橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

2020湖南交通工程学院学费多少钱一年呢,湖南交通工程学院费用

2020湖南交通工程学院学费多少钱一年呢,湖南交通工程学院费用 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻译及原文(wén),陈情(qíng)表翻译简短是翻译节选(xuǎn):我想晋朝是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,况且(qiě)我(wǒ)孤(gū)单凄苦的(de)程度更为严重呢的。

  关于(yú)陈情表(biǎo)翻译及原文,陈情表(biǎo)翻译简短以及(jí)陈情表(biǎo)翻译及(jí)原文(wén),陈情表翻(fān)译一句一译(yì),陈情表翻译简短,陈情表翻译简化版,陈(chén)情(qíng)表(biǎo)翻译及原文(wén)对(duì)照(zhào)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

陈情表翻译及原文(wén),陈情(qíng)表翻译简(jiǎn)短

  翻(fān)译节选:我想(xiǎng)晋朝是用孝道来(lái)治理天下的,凡是年老而(ér)德高的旧臣(chén),尚(shàng)且还受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦的程度(dù)更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的(de)时候(hòu)曾(céng)经做过蜀汉的(de)官(guān),担(dān)任过郎官职务,本来就希(xī)望做(zuò)官显达,并(bìng)不顾惜(xī)名声节操。

  译(yì)文

  臣(chén)李密陈言:我因(yīn)命运不好,很(hěn)早就遭遇到了不幸,刚出生(shēng)六(liù)个月,父亲就弃我而死去。

  我(wǒ)四(sì)岁的时候,舅父强迫母(mǔ)亲改变了守节的志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼丧(sàng)父,便(biàn)亲自抚养。

  臣小的时候经(jīng)常生病,九(jiǔ)岁时(shí)不能(néng)走路。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯(bó),又缺少兄弟,门庭(tíng)衰(shuāi)微、福分浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚才(cái)有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚(qī),在家里又没有(yǒu)照(zhào)应门户(hù)的童仆,生活孤单(dān)没有依靠,只有自己(jǐ)的身体和影子相互(hù)安(ān)慰。

  但祖母刘氏(shì)又早(zǎo)被(bèi)疾病缠(chán)绕,常年(nián)卧床不起,我侍奉她吃饭(fàn)喝药,从来就(jiù)没有离开她。

  到了晋朝建立(lì),我蒙受着清明(míng)的政(zhèng)治教化(huà)。

  先前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉(lián),后来又有名叫荣的刺(cì)史(shǐ)推(tuī)举臣(chén)为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞(cí)谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又特地(dì)下了诏书,任命我为郎中,不久(jiǔ)又蒙受(shòu)国家恩(ēn)命,任命我(wǒ)为太子的侍从。

  我(wǒ)凭借(jiè)卑微低贱的身(shēn)份,担当侍奉(fèng)太子的职务,这(zhè)实在(zài)不是我杀身所能报(bào)答朝廷(tíng)的。

  我将以上(shàng)苦衷上表(biǎo)报(bào)告,加以推辞不去(qù)就职。

  但是诏书急切严峻,责备我(wǒ)怠慢不敬。

  郡(jùn)县(xiàn)长官(guān)催促我立刻上路;

  州县的长官登门督促,比流(liú)星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳(láo),但祖(zǔ)母刘氏的(de)病却一天(tiān)比一天(tiān)重;

  想要姑且顺(shùn)从(cóng)自己的私情,但报告申(shēn)诉不被(bèi)允(yǔn)许。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我想晋(jìn)朝是(shì)用孝道来治理(lǐ)天下(xià)的,凡是年老而德高的(de)旧臣,尚且(qiě)还受(shòu)到(dào)怜悯养(yǎng)育,况且我孤单凄(qī)苦的(de)程度更为严重(zhòng)呢。

  况且(qiě)我年(nián)轻的时候(hòu)曾经做过蜀(shǔ)汉的(de)官,担任(rèn)过(guò)郎官(guān)职务,本来就(jiù)希望做官显达(dá),并不顾惜名声节(jié)操。

  现在我是一个低贱的亡国(guó)俘虏,十分(fēn)卑微浅(qiǎn)陋,受(shòu)到过(guò)分提(tí)拔,恩宠(chǒng)优厚,怎(zěn)敢犹豫不决而(ér)有非分的企求呢(ne)?只是因为祖母刘氏寿命即将(jiāng)终了,气息微弱,生(shēng)命垂(chuí)危,早(zǎo)上不能想到晚上怎样。

  我(wǒ)如果(guǒ)没有祖母,无(wú)法(fǎ)达到今天的地(dì)位;

  祖母如果没有我的照料(liào),也无法度过她的(de)余生。

  祖孙二人,互相依靠(kào)而维持生(shēng)命,因此我不能(néng)废止(zhǐ)侍养祖母而远离。

  我现在的年龄四十四岁了,祖母(mǔ)现在(zài)的(de)年龄(líng)九十(shí)六岁(suì)了(le),这样看来(lái)我在陛(bì)下面前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面(miàn)前尽孝尽(jǐn)心的日(rì)子很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准(zhǔn)许(xǔ)我完成对祖母(mǔ)养老送(sòng)终的心愿。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并不仅仅是蜀地(dì)的百姓(xìng)及益州、梁州的长官所能明白知晓的(de),天(tiān)地神(shén)明,实在也都(dōu)能明(míng)察。

  希望(wàng)陛下能怜悯我的诚(chéng)心,满足我微不足道的(de)心愿,使(shǐ)祖母刘氏能(néng)够(gòu)侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身(shēn)报效朝廷,死了也要结草衔环来报答(dá)陛下的恩情。

  我怀着像(xiàng)犬马(mǎ)一(yī)样不胜(shèng)恐(kǒn2020湖南交通工程学院学费多少钱一年呢,湖南交通工程学院费用g)惧的心(xīn)情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这(zhè)件事。

  陈情表介绍

  文(wén)章(zhāng)从自己幼年的不幸遭(zāo)遇写(xiě)起,说明自(zì)己与祖母相(xiāng)依为(wèi)命(mìng)的特殊感情(qíng),叙述(shù)祖母抚育(yù)自己的大恩,以及自己应(yīng)该报养祖母的大义;

  除了(le)感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自(zì)己(jǐ)不能从命的(de)苦(kǔ)衷(zhōng),辞(cí)意恳(kěn)切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。

  此文被(bèi)认定(dìng)为中国文学史上抒(shū)情文的代(dài)表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不(bù)忠,读李(lǐ)密(mì)《陈情表》不流泪者不(bù)孝(xiào)”的说法。

  相传晋(jìn)武帝看(kàn)了此(cǐ)表(biǎo)后很受感动,特赏赐给李(lǐ)密奴(nú)婢二人,并(bìng)命郡县按(àn)时给(gěi)其祖母供养。

《陈(chén)情表》的原(yuán)文和翻译

   《陈情表(biǎo)》是三国两晋时期文学(xué)家李密写给晋武帝的奏章。

  文章从自己幼年的不幸遭(zāo)遇写起,说明自己与祖母(mǔ)相(xiāng)依为命(mìng)的特殊感情,叙述祖母抚(fǔ)育自己的(de)大(dà)恩(ēn),以及(jí)自(zì)己应该(gāi)报(bào)养祖母(mǔ)的大义(yì);除(chú)了感谢朝廷的(de)知遇之恩茄前游(yóu)以外,又倾(qīng)诉(sù)自己(jǐ)不能(néng)从命的(de)苦衷,辞意(yì)恳切,真情流露(lù),语(yǔ)言(yán)简(jiǎn)洁,委(wěi)婉畅(chàng)达。

  下面跟着我来看看《陈(chén)情(qíng)表》的(de)原(yuán)文和翻译吧!希望对你有所帮助。

《陈情表》的(de)原文和翻译 篇1

   原文:

   臣密言(yán):臣(chén)以险衅,夙遭闵凶(xiōng)。

  生孩六月,慈(cí)父见(jiàn)背;行年四岁,舅夺母志。

  祖母(mǔ)刘愍臣(chén)孤(gū)弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣少多疾(jí)病(bìng),九岁(suì)不(bù)行,零丁(dīng)孤(gū)苦,至于成立。

  既(jì)无(wú)伯叔,终鲜(xiān)兄弟,门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有(yǒu)儿息。

  外无(wú)期功(gōng)强(qiáng)近(jìn)之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊(diào)。

  而刘夙婴疾病,常在床(chuáng)蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一(yī)作:悯 茕(qióng)茕孑(jié)立 一(yī)作:独立(lì))

   逮(dǎi)奉圣朝,沐(mù)浴清化。

  前太(tài)守臣逵(kuí)察臣(chén)孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞(cí)不赴命。

  诏书(shū)特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥(wěi)以微贱,当侍(shì)东宫,非臣(chén)陨首(shǒu)所能上报。

  臣具以表闻(wén),辞不(bù)就(jiù)职(zhí)。

  诏(zhào)书(shū)切峻,责臣逋慢;郡县(xiàn)逼迫,催臣上道;州司临门,急(jí)于星(xīng)火。

  臣(chén)欲奉诏奔驰,则(zé)刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉(sù)不(bù)许。

  臣之进(jìn)退,实为狼(láng)狈(bèi)。

   伏惟圣(shèng)朝以孝(xiào)治天下,凡在故(gù)老(lǎo),犹(yóu)蒙矜育,况臣孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕(shì)伪朝,历职郎署,本图(tú)宦达(dá),不矜(jīn)名节。

  今臣(chén)亡国贱俘,至(zhì)微(wēi)至(zhì)陋,过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥(wò),岂敢(gǎn)盘(pán)桓(huán),有所希冀!但以刘日薄西(xī)山,气息奄奄,人命(mìng)危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以至(zhì)今日,祖母无(wú)臣,无(wú)以终余年。

  母孙二人(rén),更相为命(mìng),是以区区不能废(fèi)远。

   臣(chén)密今(jīn)年四十有四,祖母今年九十有(yǒu)六,是臣(chén)尽(jǐn)节于陛下(xià)之日(rì)长,报养(yǎng)刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦(kǔ),非(fēi)独蜀之人士(shì)及二州牧伯(bó)所见明知,皇天(tiān)后土(tǔ),实(shí)所共(gòng)鉴。

  愿(yuàn)陛下(xià)矜悯愚诚,听臣微志,庶刘(liú)侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜犬马(mǎ)怖惧(jù)之情,谨拜(bài)表以闻。

  (祖(zǔ)母 一作:祖母刘(liú))

   翻译(yì):

   臣李密陈言:我(wǒ)因命运不好,很早就遭遇到了不幸(xìng),刚出生(shēng)六(liù)个月,父(fù)亲(qīn)就(jiù)弃我(wǒ)而死去。

  我四岁(suì)的时候悔颂,舅父强迫(pò)母亲(qīn)改变(biàn)了守节的志向。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯(mǐn)我年幼(yòu)丧父,便亲(qīn)自抚养。

  臣小的时候经常生(shēng)病,九岁时不能走(zǒu)路。

  孤(gū)独(dú)无靠,一直到成(chéng)人自立(lì)。

  既没有(yǒu)叔(shū)叔伯(bó)伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外(wài)面没(méi)有比较(jiào)亲(qīn)近(jìn)的亲戚,在家里又没有照(zhào)应门(mén)户的童(tóng)仆,生活孤单没有依靠,只有(yǒu)自己的身体和影子相互安慰。

  但祖母(mǔ)刘氏又早被疾(jí)病缠(chán)绕(rào),常年(nián)卧床不起(qǐ),我侍奉她吃饭喝药,从(cóng)来(lái)就没有离开她。

   到(dào)了晋(jìn)朝建立,我蒙受(shòu)着清明的政治教化。

  先(xiān)前有(yǒu)名叫逵的(de)太守,察举臣为(wèi)孝(xiào)廉,后来又有名叫荣(róng)的刺史推举臣为优(yōu)秀人才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖(zǔ)母(mǔ)的事无(wú)人承担,辞谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又(yòu)特地(dì)下(xià)了诏(zhào)书,任命我(wǒ)为郎中颤销,不(bù)久又蒙受(shòu)国家(jiā)恩命,任命我为太子的侍从。

  我凭借卑微(wēi)低贱的身(shēn)份,担当侍(shì)奉太子的职务(wù),这实在不是我杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表(biǎo)报(bào)告,加以推辞不去(qù)就职。

  但是(shì)诏(zhào)书(shū)急切严峻(jùn),责备我怠慢不敬。

  郡县长官(guān)催促我立(lì)刻(kè)上路;州县的长官登门(mén)督促,比流星坠落还(hái)要急迫。

  我很想奉旨(zhǐ)为皇(huáng)上奔走效劳(láo),但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑(gū)且顺(shùn)从自己的私情,但报告(gào)申诉(sù)不(bù)被(bèi)允(yǔn)许。

  我(wǒ)是进退两难(nán),十分狼狈。

   我想晋朝(cháo)是用孝道来治理(lǐ)天下的(de),凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯养育(yù),况且我孤单(dān)凄(qī)苦的程度更(gèng)为严(yán)重(zhòng)呢。

  况且我年(nián)轻的时候(hòu)曾经做(zuò)过蜀汉的官(guān),担任(rèn)过郎官职务,本来就(jiù)希望做官显(xiǎn)达,并(bìng)不(bù)顾惜名声节(jié)操。

  现在我是一个(gè)低贱的(de)亡国俘(fú)虏,十(shí)分(fēn)卑(bēi)微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎(zěn)敢犹豫不(bù)决(jué)而有非(fēi)分(fēn)的企求呢(ne)?只是因为(wèi)祖母刘氏(shì)寿命即将(jiāng)终了,气息微弱,生命垂危,早上(shàng)不能想到晚上怎(zěn)样。

  我(wǒ)如果没有祖(zǔ)母,无法达(dá)到(dào)今(jīn)天的地位(wèi);祖母如果(guǒ)没2020湖南交通工程学院学费多少钱一年呢,湖南交通工程学院费用有我(wǒ)的照料,也(yě)无法度过她的余(yú)生(shēng)。

  祖孙二人,互相依靠(kào)而(ér)维持生命(mìng),因此我不(bù)能废(fèi)止侍(shì)养(yǎng)祖(zǔ)母而远离。

   我现(xiàn)在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了(le),这样看来我(wǒ)在陛下面前尽忠(zhōng)尽(jǐn)节的日子还很长,而在祖母(mǔ)刘氏面前尽孝尽心的日子很短。

  我怀着(zhe)乌(wū)鸦反(fǎn)哺的私(sī)情,乞求能够准许我完成(chéng)对祖母养老送终的心愿。

  我的辛(xīn)酸苦(kǔ)楚,并(bìng)不仅(jǐn)仅是蜀地的(de)百姓及益州、梁(liáng)州的(de)长官(guān)所能明白(bái)知晓的,天地神(shén)明,实在也都能明察(chá)。

  希望陛下(xià)能怜悯我的(de)诚(chéng)心,满(mǎn)足我微不足道的(de)心愿,使(shǐ)祖母刘氏能够侥幸地保全她的(de)余生。

  我活着应当杀身报(bào)效朝廷,死(sǐ)了(le)也要结草衔环来报答陛下的恩情(qíng)。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈上此表来(lái)使陛下知道这件事。

   写作(zuò)背(bèi)景:

   《陈(chén)情表》,选自(zì)《文选(xuǎn)》卷三七。

  原题作“陈情(qíng)事(shì)表”。

   西晋人李密所著(zhù),是他写给晋武帝的奏章。

  当时时局动(dòng)荡皇帝(dì)希(xī)望(wàng)李密能出来(lái)做官(guān)。

  因为李密是蜀国人在蜀国又(yòu)以(yǐ)孝著名(míng),当过官很有名(míng)气。

  所(suǒ)以皇帝希望(wàng)他能出来做官来服民(mín)心(xīn)。

  并且希(xī)望进(jìn)一(yī)步扩充领(lǐng)土就更加(jiā)希(xī)望天(tiān)下(xià)人以(yǐ)为晋朝清(qīng)明来进一步取得他国民心。

  李(lǐ)密孝顺同(tóng)样也有着浓厚的(de)忠君思想所谓“一朝君主(zhǔ)一朝臣”但他为(wèi)了保全性命(mìng)就写了(le)这篇表。

  文章叙述(shù)祖母抚(fǔ)育自己(jǐ)的(de)大恩(ēn),以及自己应该报养祖母的大(dà)义;除了感谢(xiè)朝(cháo)廷的(de)知(zhī)遇之恩以外(wài),又倾诉自己(jǐ)不能(néng)从命(mìng)的苦衷,真情流(liú)露,委(wěi)婉畅(chàng)达。

  该文被认(rèn)定为中(zhōng)国文学(xué)史(shǐ)上抒情(qíng)文的代表作之一(yī),有“读李密《陈情(qíng)表》不流泪(lèi)者不(bù)孝”的(de)说法。

   三国(guó)魏元帝(曹奂(huàn))景元四年(263年),司马昭灭蜀,李密(mì)沦为亡国之臣。

  司马昭之子(zi)司马炎废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰始三(sān)年(nián)(267年),朝廷采(cǎi)取怀柔(róu)政策,极力笼络(luò)蜀汉旧臣,征(zhēng)召李密为(wèi)太子洗(xǐ)马。

  李密时(shí)年(nián)44岁,以晋朝“以孝(xiào)治天下(xià)”为口实,以祖(zǔ)母供养无(wú)主为由,上(shàng)《陈(chén)情表》以明志,要求暂缓赴任(rèn),上(shàng)表恳辞(cí)。

   李密(mì)早有孝(xiào)名,据《晋书(shū)》本传记载,李密奉事(shì)祖母刘(liú)氏“以孝谨闻,刘氏(shì)有(yǒu)疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳(shàn)汤药,必先(xiān)尝后进(jìn)。

  ”武帝览表,赞叹(tàn)说(shuō):“密不空(kōng)有名也”。

  感动之际,因赐奴婢(bì)二人(rén),并令郡县(xiàn)供应其祖(zǔ)母膳食(shí),密遂得以终养。

   在(zài)李密写完(wán)这(zhè)篇表后一年(nián)左右的时间(jiān),刘(liú)氏就去世(shì)了(le)。

  他在家守孝(xiào)两年后(hòu),出仕官(guān)职很(hěn)小,因为(wèi)当时的(de)政局已相当稳定,晋武帝不需要李(lǐ)密(mì)了,便不再重视他。

  李密做了两年官后辞去(qù)职务。

   南宋文学家赵与时在(zài)其(qí)著作《宾退录》中曾引(yǐn)用安子顺的言论:“读诸(zhū)葛孔明《出师表》而不(bù)堕泪者,其(qí)人必不忠,读李令伯《陈情表》而不堕(duò)泪者,其人(rén)必不孝,读韩退之《祭十二郎(láng)文》而不堕泪者(zhě),其人(rén)必不(bù)友。

  ”青城山隐士(shì)安子顺世通云。

  此三文遂被并称为抒情佳篇(piān)而(ér)传诵于世。

   陈情表(biǎo)之由来

   李密,字令伯(bó),犍为武阳(yáng)人也,一名虔。

  父早亡,母何氏(shì)醮。

2020湖南交通工程学院学费多少钱一年呢,湖南交通工程学院费用>  密(mì)时(shí)年数(shù)岁,感恋弥至(zhì),烝烝之性,遂(suì)以成疾。

  祖母刘(liú)氏,躬自抚养,密奉事以(yǐ)孝谨闻。

  刘(liú)氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤(tāng)药必先(xiān)尝后进。

  有暇则(zé)讲(jiǎng)学忘疲,而师事(shì)谯周,周门人方之游(yóu)夏。

   少仕蜀(shǔ),为郎。

  数使(shǐ)吴,有才辩(biàn),吴人称之。

  蜀平,泰始初,诏征为太子洗马。

  密以(yǐ)祖(zǔ)母年高(gāo),无(wú)人(rén)奉养(yǎng),遂不应命。

  乃上书曰(yuē):“臣以险(xiǎn)衅(xìn),……臣(chén)生当陨身,死当(dāng)结草(cǎo)。

  ”

   帝览之曰:“士之有(yǒu)名,不虚然哉!”乃停召。

  后(hòu)刘终,服阕,复以洗马征至(zhì)洛。

  司空张(zhāng)华问(wèn)之(zhī)曰:“安乐(lè)公何如?”密曰:“可次(cì)齐桓。

  ”华问其故,对曰(yuē):“齐(qí)桓(huán)得管仲而霸,用竖(shù)刁而(ér)虫流。

  安(ān)乐公得诸(zhū)葛亮而(ér)抗魏(wèi),任(rèn)黄(huáng)皓而丧国,是知(zhī)成败一也。

  ”次问(wèn):“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜(shùn)、禹、皋陶(táo)相(xiāng)与语,故(gù)得(dé)简(jiǎn)雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者无己(jǐ)敌,言教是以(yǐ)碎耳。

  ”华善之(zhī)。

   出为温令(lìng),而(ér)憎疾(jí)从事,尝与人书曰:“庆父不死,鲁难未已。

  ”从事白其书司隶,司隶以密在县清(qīng)慎,弗之(zhī)劾也。

  密有才(cái)能,常望内转,而(ér)朝廷无援,乃迁汉中(zhōng)太守,自(zì)以失分怀怨。

  及赐饯东堂,诏密(mì)令(lìng)赋诗,末(mò)章(zhāng)曰:“人亦有(yǒu)言(yán),有(yǒu)因有缘。

  官无中(zhōng)人,不如(rú)归田。

  明明在上,斯语岂然!”武帝(dì)忿之,于是都官从事奏(zòu)免(miǎn)密官。

  后卒于家。

《陈(chén)情(qíng)表》的(de)原文和翻(fān)译 篇2

   《陈情表》原文

   臣(chén)密言(yán):臣以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六(liù)月,慈父见背。

  行(xíng)年(nián)四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零(líng)丁孤苦(kǔ),至于成立。

  既无(wú)伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿(ér)息(xī)。

  外无(wú)期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无(wú)应门(mén)五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jié)(jie第二(èr)声(shēng))立,形影(yǐng)相吊。

  而(ér)刘夙婴(yīng)疾病,常(cháng)在(zài)床蓐(rù)(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dǎi)(dai第四(sì)声,通(tōng)“待(dài)”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)察(chá)臣孝廉,后(hòu)刺史臣荣举(jǔ)臣秀才。

  臣以供养无主,辞(cí)不赴命(mìng)。

  诏书特下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫(gōng),非臣陨首(shǒu)所能上(shàng)报。

  臣具以表闻,辞(cí)不(bù)就职。

  诏书切峻,责(zé)臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州(zhōu)司(sī)临门,急(jí)于星火(huǒ)。

  臣欲奉诏(zhào)奔(bēn)驰,则(zé)刘病日(rì)笃(dǔ);欲苟顺私情(qíng),则告诉不许:臣之(zhī)进(jìn)退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟圣朝(cháo)以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育(yù),况(kuàng)臣(chén)孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕(shì)伪朝(cháo),历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今臣亡(wáng)国贱俘(fú),至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó)(zhuó),宠命(mìng)优渥(wò)(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有所希冀(jì)!但以刘(liú)日(rì)薄西(xī)山,气息奄奄,人命危浅,朝(cháo)不虑(lǜ)夕。

  臣(chén)无祖(zǔ)母,无以至(zhì)今日;祖母(mǔ)无臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙二人,更(gēng)相(xiāng)为命。

  是以区区不能废远。

   臣密今年(nián)四(sì)十有(yòu)四,祖母今年(nián)九(jiǔ)十(shí)有(yòu)六,是臣尽(jǐn)节于(yú)陛下之(zhī)日(rì)长,报养刘(liú)之日短(duǎn)也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独(dú)蜀之人士及(jí)二(èr)州(zhōu)牧伯所见(jiàn)明知,皇天后土,实(shí)所共鉴(jiàn)。

  愿(yuàn)陛下(xià)矜(jīn)(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶(shù)刘(liú)侥幸,保卒(zú)余年(nián)。

  臣生(shēng)当陨首,死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之(zhī)情,谨拜表(biǎo)以(yǐ)闻(wén)。

   《陈情(qíng)表》翻(fān)译

   臣子李密陈(chén)言:我(wǒ)因命运不好,小时候(hòu)遭遇到(dào)了不幸,刚(gāng)出生六(liù)个月,我慈爱的父亲就不幸去世了(le)。

  经过了(le)四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯(mǐn)我从(cóng)小丧父(fù),便(biàn)亲自(zì)对(duì)我加以抚养。

  臣小的时候(hòu)经常生(shēng)病(bìng),九岁时还不会行走。

  孤独无靠,一(yī)直到(dào)成人(rén)自立。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又没什么兄弟(dì),门(mén)庭衰微而福分(fēn)浅薄(báo),很晚才有(yǒu)儿子。

  在(zài)外(wài)面没有比较(jiào)亲近(jìn)的亲戚,在家(jiā)里又(yòu)没(méi)有照应门户的童(tóng)仆。

  生活孤单没有(yǒu)依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。

  但祖母又早被疾病缠绕,常年(nián)卧床不起,我侍奉她吃饭喝药(yào),从来(lái)就(jiù)没有停止侍奉而(ér)离开(kāi)她。

   到了晋朝建立,我(wǒ)蒙受着清(qīng)明(míng)的(de)政治教化(huà)。

  前(qián)任太(tài)守(shǒu)逵,考(kǎo)察后推(tuī)举臣下为孝廉(lián),后任(rèn)刺史荣又推举臣下为优(yōu)秀人(rén)才。

  臣下因为供奉赡养祖母的事无人(rén)承担,辞谢不接受(shòu)任(rèn)命。

  朝廷(tíng)又特(tè)地下了诏书,任命我为郎中,不(bù)久(jiǔ)又蒙受国(guó)家恩命,任命我(wǒ)为(wèi)太子洗马。

  像我这样出身微贱地(dì)位(wèi)卑下(xià)的人(rén),担当侍奉太子的职务,这实在(zài)不是我杀身捐躯所能(néng)报(bào)答(dá)朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷(zhōng)上(shàng)表报告,加以(yǐ)推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书(shū)急(jí)切严(yán)峻(jùn),责备我(wǒ)逃避命(mìng)令(lìng),有(yǒu)意拖延,态(tài)度傲慢。

  郡(jùn)县长官催促我立刻上路;州官登门(mén)督(dū)促,比流星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很(hěn)想遵从皇上的旨意赴京(jīng)就职,但祖(zǔ)母(mǔ)刘氏的(de)病却(què)一天比(bǐ)一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告(gào)申诉不被允(yǔn)许(xǔ)。

  我是进退两难,十(shí)分狼狈。

   我俯伏(fú)思量晋朝是用孝道来治(zhì)理天下(xià)的,凡是年老(lǎo)而(ér)德高的旧臣,尚(shàng)且(qiě)还受到怜悯养育,何况我(wǒ)的(de)孤苦(kǔ)程度更(gèng)为(wèi)严重呢。

  况且(qiě)我年轻的(de)时候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任(rèn)过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声(shēng)节操(cāo)。

  现(xiàn)在我(wǒ)是一个低贱(jiàn)的(de)亡(wáng)国俘虏,十分卑微浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩(ēn)宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不(bù)决(jué)而(ér)有非分的企求呢?只是因为祖母(mǔ)刘氏寿命即(jí)将终了,气息微(wēi)弱,生命垂危,早(zǎo)上不能想到晚上(shàng)怎样。

  臣(chén)下我如果(guǒ)没有祖(zǔ)母,就没有今天的样(yàng)子;祖母如果没(méi)有我的照料,也无法度过(guò)她的余生。

  我们祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维持生(shēng)命,因此我的内心(xīn)不愿废止奉(fèng)养(yǎng),远(yuǎn)离祖母(mǔ)。

   臣下(xià)我(wǒ)现在(zài)的年龄四十四(sì)岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,臣下(xià)我在陛下面前尽忠尽节的日子(zi)还(hái)长(zhǎng)着呢,而在祖母刘氏(shì)面(miàn)前(qián)尽孝尽心的(de)日子已经不多了。

  我怀着乌鸦(yā)反哺的私(sī)情(qíng),乞求能够准许我完(wán)成对祖母养老(lǎo)送终(zhōng)的'心愿(yuàn)。

  我的辛酸(suān)苦楚,并不仅仅(jǐn)被(bèi)蜀地(dì)的(de)百姓及益州、梁州(zhōu)的长官所亲(qīn)眼目睹、内(nèi)心明白,连天地神明也都看得清清(qīng)楚楚。

  希望(wàng)陛下能怜悯我愚昧(mèi)诚心,请(qǐng)允(yǔn)许我完成臣下一点(diǎn)小小的(de)心愿,使(shǐ)祖(zǔ)母刘氏能够侥幸地保全她的余生(shēng)。

  我活(huó)着应当杀身(shēn)报(bào)效(xiào)朝(cháo)廷,死了也要结草(cǎo)衔(xián)环来报答陛下的恩情。

  臣(chén)下我怀着牛马一(yī)样不胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下知道这件事(shì)。

   注释(shì)

   险衅(xìn):灾难(nán)祸患。

  指命(mìng)运(yùn)坎坷。

   夙(sù):早。

  这里指幼(yòu)年时。

  闵,通“悯”,指可忧(yōu)患的事(多指(zhǐ)疾病死丧)。

  凶,不(bù)幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺母志:指(zhǐ)由(yóu)于(yú)舅父强行(xíng)改变了(le)李密(mì)母亲(qīn)守节(jié)的志向(xiàng)。

   成立(lì):长(zhǎng)大成人。

   祚(zuò):福(fú)分(fēn)。

   儿息:儿(ér)子(zi)。

   期功强近(jìn)之亲:指(zhǐ)比较亲近(jìn)的亲戚。

  古代丧礼制度以亲属关系的亲(qīn)疏规定(dìng)服丧时(shí)间的长短,服丧一年(nián)称“期”,九月称“大功”,五月称(chēng)“小(xiǎo)功”。

   应门五(wǔ)尺之僮:五尺高的小(xiǎo)孩。

  应门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立(lì):生活孤单无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑(jié):孤(gū)单。

   吊:安(ān)慰。

   婴:纠(jiū)缠。

   蓐(rù)(rù):通(tōng)“褥(rù)”,垫子。

   废离:废养(yǎng)而(ér)远离。

   清化:清明的政(zhèng)治(zhì)教化。

   太守(shǒu):郡的(de)地方长官。

   察(chá):考察。

  这(zhè)里是推(tuī)举的意思。

  孝廉:汉代以来(lái)举荐(jiàn)人才的一种科目,举孝顺父母、品行方(fāng)正的人。

  汉武帝开始令郡国每年推举孝廉各一(yī)名,晋(jìn)时仍保留此制,但办法(fǎ)和名额不尽相同。

  “孝”指孝顺父(fù)母,“廉”指品行廉洁。

   刺(cì)史:州的地方长官。

   秀才(cái):当时地方推举(jǔ)优秀人才的一(yī)种(zhǒng)科目,这里是(shì)优秀人才的意思,与(yǔ)后(hòu)代(dài)科举的“秀才”含义不同(tóng)。

   拜:授(shòu)官。

  郎中:官(guān)名。

  晋时各部有郎(láng)中。

   寻:不久。

   除:任命(mìng)官职。

  洗(xǐ)马:官名(míng)。

  太子的属官,在宫(gōng)中服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自谦(qiān)之(zhī)词。

   东宫:太子居(jū)住的地方。

  这里(lǐ)指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急(jí)切严厉。

   逋慢:回(huí)避怠慢(màn)。

   州司:州官。

   日(rì)笃:日益沉重。

   苟(gǒu)顺(shùn):姑且迁(qiān)就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下级对上级常用的敬(jìng)语。

   故老:遗(yí)老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪朝:指蜀(shǔ)汉。

   历(lì)职郎署:指曾(céng)在(zài)蜀(shǔ)汉官署中担任过(guò)郎(láng)官职(zhí)务。

   矜:矜(jīn)持爱惜。

   宠(chǒng)命:恩命。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区(qū):拳拳。

  形(xíng)容自己的(de)私(sī)情。

   陛下(xià):对(duì)帝(dì)王的尊称。

   乌鸟私情:相传(chuán)乌鸦能反哺,所以(yǐ)常用来比(bǐ)喻子女对父母的孝养之(zhī)情。

   二(èr)州:指益州(zhōu)和梁(liáng)州。

  益(yì)州(zhōu)治所在今(jīn)四川(chuān)省成都(dōu)市,梁州治所在今陕西省勉县(xiàn)东,二(èr)州区域大致相当于蜀(shǔ)汉所统辖的(de)范围。

  牧伯:刺史。

  上古一(yī)州的长官称牧,又称方(fāng)伯,所以后代以牧伯(bó)称(chēng)刺史。

   皇(huáng)天后土:犹言天地神明。

   愚诚:愚拙(zhuō)的至诚之(zhī)心。

   听:听许,同意。

   结草(cǎo):据《左传·宣公(gōng)十五年》记载,晋国大夫魏武子临死的时(shí)候,嘱(zhǔ)咐他(tā)的儿子(zi)魏(wèi)颗,把他的遗妾杀死(sǐ)以后殉葬。

  魏颗(kē)没有照他父(fù)亲说的话做。

  后来魏颗跟秦国(guó)的杜(dù)回(huí)作战,看见(jiàn)一个(gè)老人(rén)把草打(dǎ)了结把杜回绊(bàn)倒,杜回因此被擒。

  到了(le)晚上,魏(wèi)颗梦(mèng)见(jiàn)结草的老人,他自称是没有(yǒu)被杀死的魏武(wǔ)子遗(yí)妾的父亲(qīn)。

  后(hòu)来就把“结草”用来(lái)作为报(bào)答恩人(rén)心愿的表(biǎo)示。

   犬(quǎn)马:作者(zhě)自比,表示谦卑(bēi)。

   行年(nián)四岁(suì):年纪到了四岁(suì)。

  行年,经历(lì)的年岁(suì)。

   臣(chén)密言:开头先(xiān)写(xiě)上(shàng)上表人的姓名,是表文的格式。

  当时(shí)的(de)书信也(yě)是这样的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2020湖南交通工程学院学费多少钱一年呢,湖南交通工程学院费用

评论

5+2=