陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话(huà)的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)以及(jí)陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),陈万年教子文言文的翻译(yì),文(wén)言文(wén)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译,陈(chén)万年(nián)教子(zi)解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲(qīn)教(jiào)育(yù)你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白您(nín)所(suǒ)说(shuō)的话,主要的意思(sī)是(shì)教我(wǒ)要对(duì)上(shàng)司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注(zhù)释(shì)尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖(zhàng):名(míng)词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻译
文(wén)言文是中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦(qín)时(shí)期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而(ér)形成的书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病(bìng),召其子陈咸(xián)戒(jiè)于(yú)床下(xià),语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译咸谄(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是(shì)亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈(chén)咸叫到(dào)床前(qián)。
告诫(jiè)他做人的道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年(nián)非常(cháng)生气,要(yào)拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的(de)父亲口口声声教你(nǐ),你却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您(nín)说的(de)话(huà)的意思我都(dōu)知道,主要(yào)意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的(de)儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任(rèn)老师,父母(mǔ)的一(yī)言一行都(dōu)会在孩(hái)子身上印下深深的烙印(yìn),所(suǒ)以(yǐ)说(shuō),作为父母千万要做一(yī)个合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿(ā)谀奉承的(de),陈万年就(jiù)是这类反面角色的代表之(zhī)一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀(yú)奉(fèng)承(chéng)与听信(xìn)谗言(yán)。
陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子(zi)文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示(shì),文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译):陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训(xùn)话。一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训(xùn)话。
一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教育你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词(cí),用棍子(zi)打。
之(zhī):代词(cí),指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸(xián)谄:主要的意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸(xián)谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈(chén)万年教子文言文注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的(de)一种书面语言,主要包括以先秦时(shí)期(qī)的口语为基础(chǔ)而形(xíng)成的书(shū)面语。
下面是我(wǒ)为你(nǐ)带(dài)来的陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?咸(xián)叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸(xián)谄(读缠的音))也(yě)。
万年(nián)乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝(cháo)中(zhōng)的(de)重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听(tīng)我的(de)话,这是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年(nián)于是(shì)不敢再说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话的(de).意(yì)思我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任(rèn)老师,父(fù)母的一言一行都会在(zài)孩子身(shēn)上印下深(shēn)深(shēn)的烙印(yìn),所(suǒ)以说,作为(wèi)父母千万(wàn)要做一个合(hé)格产品.但(dàn)是也有教(jiào)孩子(zi)走歪道的父母,文(wén)中陈万(wàn)年就(jiù)是其中一(yī)个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就是这类反面(miàn)角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了