杞(qǐ)人忧天文言(yán)文(wén)翻译及原文,列子杞人忧天文言(yán)文翻译是《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》的(de)。
关于(yú)杞人忧(yōu)天文言(yán)文(wén)翻(fān)译及原(yuán)文,列子杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译以及(jí)杞人忧天(tiān)文言文翻译及原文(wén),杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译(yì)及道(dào)理,列子杞人忧天文言文翻译(yì),七(qī)上杞人(rén)忧(yōu)天文(wén)言文翻译,杞人忧天文(wén)言文翻译及原(yuán)文拼音版等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
杞人忧天文言(yán)文翻译(yì)及原文,列(liè)子杞人忧(yōu)天文言文翻译
《杞人(rén)忧天》是一(yī)则寓言,出(chū)自《列子·天瑞篇》。小编整理了(le)杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻译,来看一下(xià)!
杞人(rén)忧天(tiān)文言文(wén)原文杞国有人忧天地(dì)崩坠(zhuì),身亡所(suǒ)寄,废寝食者。
又有忧彼(bǐ)之所(suǒ)忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。
若屈伸呼吸,终日(rì)在(zài)天中行止,奈何(hé)忧崩坠乎(hū)”
其人曰:“天果积(jī)气,日(rì)月星宿,不当(dāng)坠耶”
晓之者曰:“日月(yuè)星(xīng)宿,亦积气中之有光(guāng)耀者(zhě),只使(shǐ)坠(zhuì),亦不能有所中伤。
”
其人(rén)曰:“奈(nài)地坏何”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在(zài)地上(shàng)行止,奈何忧其坏”
其人舍然大喜(xǐ),晓之者亦(yì)舍然(rán)大(dà)喜。
杞人忧天翻译古代杞(qǐ)国有(yǒu)个人担心(xīn)天会塌(tā)、地会陷,自己(jǐ)无处存身,便食不(bù)下咽,寝(qǐn)不(bù)安席(xí)。
<为什么梅西的人缘远比c罗好p> 另(lìng)外又有个人为这个杞国人(rén)的忧愁而(ér)忧愁,就去开导他,说:“天不过是(shì)积聚的(de)气体(tǐ)罢了,没有哪个(gè)地方没有空气的。你一举(jǔ)一动,一呼一吸,整天都在天(tiān)空里(lǐ)活动,怎么(me)还担心天会塌(tā)下来呢?”
那人说:“天是气体,那日、月、星、辰(chén)不就会掉下(xià)来吗(ma)?”开导他的人说:“日、月、星(xīng)、辰也(yě)是空(kōng)气中发光的东西,即(jí)使掉下来,也不会伤害(hài)什么。
”
那(nà)人又(yòu)说:“如(rú)果地陷下(xià)去怎么办?”
开导他的(de)人说:“地不过是堆积(jī)的土块罢了(le),填满了四处,没有(yǒu)什么地方(fāng)是没有(yǒu)土块的(de),你(nǐ)行走跳(tiào)跃,整天都(dōu)在地(dì)上(shàng)活(huó)动,怎么还担心地会陷下去呢?”
(经过(guò)这个人一解释(shì))那个杞国人才放下(xià)心来,很高兴;
开导他的人也放(fàng)了(le)心,很高兴(xīng)。
杞人忧天的故事公元前(qián)611年,楚(chǔ)国遇(yù)上严重(zhòng)灾荒,饿死不少百姓,楚庄(zhuāng)王在韬光养(yǎng)晦“三年(nián)不(bù)鸣(míng)、不飞”。
楚之四邻乘其危难(nán)群(qún)起攻楚。
庸国(guó)国(guó)君遂起兵东进,并(bìng)率(lǜ)领南蛮附庸各国的军队会聚到(dào)选(今枝江)大举伐(fá)楚(chǔ),楚国危在旦(dàn)夕(xī)。
楚庄王火速派使者联合巴国、秦国从腹背攻打庸国。
公(gōng)元前611年(nián),楚与秦、巴三国(guó)联军大举破庸(yōng),庸都方城(chéng)四面楚歌(gē),遂为三国所灭,楚王实现了(le)“一鸣惊人”的壮志。
时间来到了唐代。
陆象先是(shì)唐朝(cháo)一个很有气量的人(rén)。
当时(shí)太平(píng)公主专(zhuān)权,宰相萧至忠、岑义等大臣都投(tóu)靠她,只有象先洁身自好,从不去巴结。
先天二年,太平公主事发被(bèi)杀,萧至忠(zhōng)等被诛。
受这件事牵连的人很多,象先暗中化解,救了许多(duō)人,那(nà)些人事后都不知道。
先天三年,象先出任剑南道按察使,一个(gè)司马劝象先说:“希望明公采(cǎi)取些杖罚(fá)来树立(lì)威名。
要不然,恐怕没人会(huì)听(tīng)我们的。
”象先说(shuō):“当政的人(rén)讲(jiǎng)理(lǐ)就可以了(le),何(hé)必要讲严刑呢这不(bù)是(shì)宽厚(hòu)人的所为(wèi)。
”
六年,象先出(chū)任蒲州刺史。
吏民有罪了,大多开导教育一番(fān),就放(fàng)了。
录事对(duì)象先说:“明公您不鞭打(dǎ)他们,哪里有威风(fēng)!”象先说:“人情(qíng)都差(chà)不多的,难(nán)道(dào)他们不明(míng)白我的话(huà)如果要用刑(xíng),我看应该先从(cóng)你(nǐ)开始。
”录(lù)事惭(cán)愧地退了下去。
象先常常说:“天下本来无事,都(dōu)是人自己给自(zì)己找麻烦,才(cái)将事情越弄越糟(庸人自扰)。
如果在开(kāi)始就能清醒这一点,事情就简(jiǎn)单多了。
”
杞人(rén)忧天原(yuán)文及翻译注释
杞人忧天的翻译及(jí)原文(wén)如(rú)下:
译文:
杞(qǐ)国(guó)有(yǒu)个人担心天(tiān)地(dì)会崩塌,自己没有(yǒu)可以生(shēng)存的地方,于指(zhǐ)渗是睡不着吃不下。
又(yòu)有个人为这个杞国人(rén)的担心而担心(xīn),就(jiù)去(qù)劝(quàn)导(dǎo)他,说:“天不过(guò)是积聚的气体(tǐ)罢了,没(méi)有哪个地方是没有空气的。
你的举止呼吸,整天都在(zài)空(kōng)气中进行,为什么还担(dān)心天会塌下来呢?”
那人说:“天果(guǒ)真是(shì)积(jī)聚的(de)气体,那么太阳、月亮、星星就不(bù)会(huì)掉下来吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星星也是空(kōng)气中(zhōng)发光(guāng)的气体,即使掉下来,也不会伤害到谁。
”
那人(rén)又说:“如果地(dì)陷下(xià)去了怎(zěn)么办?”劝导他的人说:“地不过是堆积的土(tǔ)块(kuài)罢了,它(tā)填满了四处,没(méi)有哪个(gè)地(dì)方是没有(yǒu)孝逗山土(tǔ)块(kuài)的。
你的行走,整天(tiān)都在地上进行(xíng),为什么还(hái)担心地会陷下去呢?”于是那个杞(qǐ)国人才放下心来很开心(xīn),劝导他的人也放下心来(lái)很开心。
原文(wén):
杞国有人忧天地(dì)崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食者。
又有忧彼之(zhī)所忧者,因往晓之,曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡气巧中。
若屈伸呼吸,终日(rì)在天中行止,奈何忧(yōu)崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月(yuè)、星宿,不当(dāng)坠耶?”
晓之者曰:“日、月(yuè)、星宿,亦积气(qì)中之有光耀者,只使(shǐ)坠,亦不(bù)能有所中伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之(zhī)者(zhě)曰:“地,积(jī)块(kuài)耳(ěr),充塞(sāi)四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在地(dì)上行止(zhǐ),奈何忧其坏?”其人舍然(rán)大喜,晓之者(zhě)亦舍然大喜。
详细介(jiè)绍:
《杞人忧天》是中国战国(guó)时(shí)期道家经典(diǎn)著作《列子》中(zhōng)记载的一则寓言。
这则寓(yù)言通过杞人担(dān)忧天地崩(bēng)坠的故事,嘲笑了(le)那(nà)种整天怀着(zhe)毫无必(bì)要的(de)担心和无(wú)穷无尽的忧愁(chóu),既(jì)自扰(rǎo)又扰人的庸人,告诉人们不要(yào)毫无(wú)根据地忧虑和担(dān)心。
全(quán)文寓意(yì)深(shēn)刻(kè),形象(xiàng)鲜明,言简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一(yī)气呵成。
为什么梅西的人缘远比c罗好>这则寓(yù)言见(jiàn)于《列(liè)子·天瑞篇(piān)》。
列子为了在文章中(zhōng)形象地说明其宇宙观与(yǔ)自然观,又(yòu)从其宇宙观(guān)与自(zì)然观阐明其(qí)人生观而采用(yòng)了这则寓言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 为什么梅西的人缘远比c罗好
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了