橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

上下红中间白的国旗是哪个国家的 国旗可以随便挂吗

上下红中间白的国旗是哪个国家的 国旗可以随便挂吗 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震(zhèn)四知(zhī)的文(wén)言文(wén)翻译及注释及(jí)翻译(yì),杨震四知文言文(wén)原文及翻译(yì)是这篇文章告诉(sù)我们人要做(zuò)到于心无愧,就是传统的“暗室不(bù)欺(qī)心”的(de)。

  关于杨(yáng)震四知的文言文翻译(yì)及注(zhù)释及翻译,杨震四(sì)知文言文原文及(jí)翻译以及杨震四知的文(wén)言文(wén)翻译及注释及翻(fān)译(yì),杨(yáng)震四知的(de)文(wén)言(yán)文翻(fān)译及注释是什(shén)么,杨震四知文言文原文及翻译,杨震四知的文(wén)言文翻译走进文言文,杨震四知的解释等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

杨(yáng)震四知的文言文(wén)翻译及注释及翻译(yì),杨震(zhèn)四(sì)知文言(yán)文(wén)原文及翻译

  这篇文章告诉我们人要做到(dào)于心无愧,就是(shì)传(chuán)统的“暗室不欺心(xīn)” 。

  不(bù)能以为别(bié)人(rén)不知(zhī)道就可以(yǐ)做不该做的事,要(yào)讲(jiǎng)究廉洁(jié)。

《杨震(zhèn)四知》文言文(wén)翻译

  (杨)震少好学,大将军(jūn)邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州刺(cì)史、东莱太守。

  当(dāng)之郡,道经昌邑,故所举荆州(zhōu)茂才王(wáng)密(mì)为昌邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人(rén)知(zhī)君,君(jūn)不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知(zhī),神(shén)知,我知(zhī),子知。

  何谓无知(zhī)!”密愧而出。

  后(hòu)转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公廉,不(bù)受私谒(yè)。

  子孙常(cháng)蔬食步行(xíng),故旧(jiù)长者或欲令(lìng)为(wèi)开(kāi)产业,震(zhèn)不肯,曰:“使后世称为清(qīng)白吏(lì)子孙,以此遗(yí)之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候(hòu)喜欢(huān)学习(xí)。

  大将军邓(dèng)骘听(tīng)说杨(yáng)震(zhèn)贤明(míng)就派人(rén)征召他,推举他为秀才(cái),四次升迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上(shàng)经过昌邑,他从前(qián)举荐(jiàn)的荆(jīng)州秀(xiù)才(cái)王(wáng)密担任昌(chāng)邑(yì)县(xiàn)令,前来拜(bài)见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤(jīn)金(jīn)子来(lái)送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了解(jiě)你(nǐ),你不了解我(wǒ),为什么这样做(zuò)呢?”王密说(shuō):“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知(zhī)道,我(wǒ)知道,你知道。

  怎(zěn)么说(shuō)没有人知道呢!”王(wáng)密(mì)(拿着(zhe)金(jīn)子)羞(xiū)愧地出去了。

  后来杨震调任做涿郡(jùn)太守。

  他品性公正(zhèng)廉洁,不肯接受私下的(de)拜见(jiàn)。

  他的(de)子孙常(cháng)吃素食,步(bù)行出门,他的老朋友(yǒu)中德高望(wàng)重的人(rén)想要让他为(wèi)子孙开办一些(xiē)产业(yè),(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让(ràng)我的(de)后(hòu)代被称作清官的(de)子孙,把这(zhè)种为(wèi)人(rén)清(qīng)白的风(fēng)气留给他们,这样的遗产(chǎn)不也很(hěn)丰厚吗?”

注释

  1、杨(yáng)震(zhèn):东汉人,东(dōng)汉时高(gāo)官,博(bó)学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东(dōng)境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东(dōng)省巨野(yě)县南。

  4、茂(mào)才:即秀才(cái),因避(bì)东汉光武帝刘秀讳(huì),而改称茂才。

  5、举:举荐(jiàn)。

  6、怀:揣着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人(rén):老朋友(yǒu)(杨震(zhèn)自称)。

  9、知:了(le)解(jiě)。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故(gù)旧长(zhǎng)者:老朋(péng)友及德高望(wàng)重的(de)人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购(gòu)置,经营(yíng)。

  15、迁:迁移(yí)。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有(yǒu)的(de),有的(de)人(rén)。

杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译及原文

   很多人听说过(guò)杨震(zhèn)四知的故事,这(zhè)个故(gù)事说(shuō)明(míng)做(zuò)人要(yào)诚(chéng)实(shí),要自律。

  不(bù)能因为别人没有看(kàn)见就做对不(bù)起良心的事情,要(yào)自觉,也不(bù)能贪财(cái)。

  本文整理(lǐ)了《杨震四(sì)知》的文言(yán)文原(yuán)文以及翻译,欢迎阅(yuè)读。

《杨震四知(zhī)》敬森翻译

   杨(yáng)震小时(shí)候(hòu)喜欢学习(xí)。

  大将军邓(dèng)骘听(tīng)说杨震贤(xián)明(míng)就(jiù)派(pài)人(rén)征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史(shǐ)转(zhuǎn)任东莱(lái)郡(jùn)太守。

  在(zài)他(tā)赴郡途中(zhōng),路上(shàng)经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王(wáng)密(mì)担任(rèn)昌邑县令,前来拜(bài)见(杨震),到了夜里,王(wáng)密(mì)怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨(yáng)震说(shuō):“我了解你,你不(bù)了解我(wǒ),隐悄为(wèi)什么(me)这样做呢?”王密说:“夜深了没有(yǒu)人会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上(shàng)天知道,神明知道,我(wǒ)知道,你(nǐ)知道(dào)。

  怎么说没有人(rén)知道呢!”王密(拿着金子)羞愧(kuì)地出去了(le)。

   后来杨震调任(rèn)做涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  他(tā)品亮携亩性公正廉洁,不(bù)肯接受私下的拜见(jiàn)。

  他的子孙常吃素(sù)食(shí),步行出门,他的老朋友中德高望重的人想要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回(huí)答)说:“让我的后(hòu)代被(bèi)称作清官(guān)的(de)子孙,把这种为人(rén)清白的风(fēng)气留给他们,这样的(de)遗产不也(yě)很丰厚吗?”

《杨震(zhèn)四知》原(yuán)文

   (杨)震(zhèn)少好学,大将(jiāng)军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺(cì)史、东(dōng)莱太(tài)守。

  当之郡,道经昌(chāng)邑,故所举(jǔ)荆州茂才(cái)王密(mì)为昌(chāng)邑令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震(zhèn)。

  震曰:“故人知(zhī)君,君不(bù)知故人(rén),何(hé)也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我(wǒ)知(zhī),子知。

  何(hé)谓无知!”密(mì)愧而出(chū)。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公廉,不受私谒(yè)。

  子孙常蔬食(shí)步行(xíng),故旧(jiù)长(zhǎng)者(zhě)或(huò)欲令为开产业,震不肯,曰(yuē):“使(shǐ)后世(shì)称为清(qīng)白(bái)吏子孙,以此遗之(zhī),不亦厚乎!”

  杨震四知的文言(yán)文翻译(yì)及注释及(jí)翻(fān)译(yì),杨震(zhèn)四知(zhī)文言文(wén)原文及翻译是这篇文章告诉我们人要做到于心无(wú)愧,就是传(chuán)统的(de)“暗室不欺心”的。

  关于杨震四知的文言文(wén)翻译及注释及(jí)翻译,杨(yáng)震四知(zhī)文言文原(yuán)文及翻(fān)译以及杨震四(sì)知的文(wén)言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四知的(de)文言文翻译及注释是什么,杨震四知文(wén)言文原文及(jí)翻(fān)译,杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译走进文言文,杨震(zhèn)四知的(de)解释(shì)等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

杨震(zhèn)四知的(de)文(wén)言文翻译及注释(shì)及(jí)翻译(yì),杨震(zhèn)四知文言文(wén)原文(wén)及翻译

  这篇文章(zhāng)告诉我们人(rén)要做到于心无(wú)愧,就是传统的“暗室不欺(qī)心(xīn)” 。

  不能以(yǐ)为别人不知(zhī)道就可以(yǐ)做(zuò)不该(gāi)做的事,要讲究廉洁。

《杨震四知》文言文(wén)翻译

  (杨)震少好(hǎo)学,大将军(jūn)邓骘(zhì)闻(wén)其贤(xián)而辟(pì)(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆州刺史、东莱太(tài)守。

  当(dāng)之郡,道经昌邑(yì),故(gù)所举荆州茂才王密(mì)为昌(chāng)邑令,谒(yè)见,至夜怀金十斤以遗震。

  震(zhèn)曰:“故(gù)人知君(jūn),君不知故(gù)人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰(yuē):“天知(zhī),神知,我知,子知。

  何(hé)谓无知(zhī)!”密愧(kuì)而(ér)出。

  后转涿郡太守。

  性公廉(lián),不(bù)受私(sī)谒(yè)。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或(huò)欲令(lìng)为开产(chǎn)业(yè),震(zhèn)不肯,曰:“使后世称为(wèi)清白吏(lì)子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小(xiǎo)时候喜欢学习。

  大将(jiāng)军邓骘(zhì)听说杨震(zhèn)贤明就派人征召他,推(tuī)举他为秀才(cái),四(sì)次升迁,从(cóng)荆州刺(cì)史(shǐ)转任东莱郡太守。

  在上下红中间白的国旗是哪个国家的 国旗可以随便挂吗他赴郡途中,路上经过昌邑(yì),他从(cóng)前举荐的荆(jīng)州秀才王(wáng)密(上下红中间白的国旗是哪个国家的 国旗可以随便挂吗mì)担任昌邑县令,前来拜(bài)见(杨震),到了夜里,王密(mì)怀(huái)揣十斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我了解(jiě)你,你不(bù)了(le)解(jiě)我(wǒ),为什(shén)么这样做呢(ne)?”王(wáng)密说:“夜深了没有人会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知(zhī)道(dào),神明知道,我知(zhī)道(dào),你知道。

  怎么说没有(yǒu)人知道呢!”王密(拿着金子(zi))羞愧地出去(qù)了。

  后来(lái)杨(yáng)震调任(rèn)做涿郡(jùn)太守(shǒu)。

  他品性(xìng)公正廉洁,不肯接(jiē)受(shòu)私下的(de)拜见(jiàn)。

  他的子孙常(cháng)吃素食,步(bù)行出门,他(tā)的老(lǎo)朋友中(zhōng)德高望重的人想要让他为子(zi)孙开办一(yī)些产业,(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的后(hòu)代被称作(zuò)清官的子孙,把(bǎ)这(zhè)种为人(rén)清(qīng)白(bái)的风气留给(gěi)他(tā)们,这(zhè)样的遗(yí)产不(bù)也(yě)很丰厚吗(ma)?”

注释

  1、杨(yáng)震:东汉人,东汉时(shí)高官(guān),博学(xué)而廉洁。

  2、东莱:古(gǔ)地名,今山东境内(nèi)。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东(dōng)省巨野县南。

  4、茂才:即秀(xiù)才,因避东汉光武帝刘(liú)秀(xiù)讳,而改称(chēng)茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣(chuāi)着(zhe),怀(huái)揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨(yáng)震自(zì)称)。

  9、知(zhī):了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋友及德高望重的人。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购置(zhì),经营。

  15、迁(qiān):迁(qiān)移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无私(sī)。

  17、或:有的(de),有的人。

杨震(zhèn)四知(zhī)的文(wén)言文翻译及原文

   很多人听说过杨(yáng)震四知(zhī)的(de)故事,这个故事(shì)说明(míng)做人要诚实(shí),要自(zì)律。

  不(bù)能因为别人没有看(kàn)见就(jiù)做对不起良(liáng)心(xīn)的事(shì)情,要自觉,也不能贪财。

  本文(wén)整理了《杨震四知》的文言(yán)文原文以(yǐ)及翻(fān)译,欢迎(yíng)阅读。

《杨震四(sì)知》敬森翻译(yì)

   杨震小时(shí)候喜(xǐ)欢学习。

  大将军(jūn)邓(dèng)骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从(cóng)荆(jīng)州(zhōu)刺史转任东莱郡(jùn)太守。

  在他(tā)赴郡途中,路上经过昌邑,他从(cóng)前举荐的荆州秀才王密担(dān)任昌邑县令,前来拜(bài)见(杨震),到(dào)了夜里,王(wáng)密怀(huái)揣(chuāi)十斤金子来送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我(wǒ)了(le)解你,你不了解(jiě)我,隐悄为什么这样做(zuò)呢?”王密说:“夜(yè)深(shēn)了没有人会知道(dào)。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道,神明知道,我知道,你(nǐ)知道(dào)。

  怎么(me)说没有人知(zhī)道(dào)呢(ne)!”王密(拿(ná)着金子)羞愧地出(chū)去了。

   后来杨震(zhèn)调任做涿(zhuō)郡太守(shǒu)。

  他品亮携(xié)亩性公正廉洁,不(bù)肯(kěn)接(jiē)受(shòu)私下(xià)的拜(bài)见。

  他(tā)的(de)子孙常(cháng)吃素食,步(bù)行出门(mén),他的老朋友中德高望(wàng)重的人想要让(ràng)他为子孙开(kāi)办(bàn)一(yī)些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让(ràng)我的后代被(bèi)称作(zuò)清官的子孙(sūn),把这种(zhǒng)为人清白的风气(qì)留给他(tā)们,这样的遗(yí)产不也(yě)很丰厚吗?”

《杨震上下红中间白的国旗是哪个国家的 国旗可以随便挂吗四(sì)知》原文

   (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺(cì)史、东莱(lái)太守。

  当(dāng)之郡,道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂才王密为(wèi)昌邑令,谒见,至夜怀(huái)金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知者(zhě)。

  ”震(zhèn)曰(yuē):“天知(zhī),神知,我知(zhī),子知。

  何谓无知!”密(mì)愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太(tài)守。

  性公廉,不(bù)受私(sī)谒。

  子孙常蔬食步(bù)行,故旧(jiù)长者或欲(yù)令(lìng)为开产业,震(zhèn)不肯,曰:“使后世称为(wèi)清(qīng)白吏子(zi)孙(sūn),以此(cǐ)遗之,不亦(yì)厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 上下红中间白的国旗是哪个国家的 国旗可以随便挂吗

评论

5+2=