文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释是本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和(hé)文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读(dú)的(de)。
关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释以及文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译拼音(yīn),文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:
文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释
本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为(wèi)神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒(tú)数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食(shí)。
陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);
虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。
今也(yě),滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则(zé)是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为(wèi)不(bù)自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);
陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工(gōng)之事(shì),固(gù)不可耕且(qiě)为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事(shì),有小人之事。
且一人之身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;
治(zhì)于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天(tiān)下犹未平(píng)。
洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜使益(yì)掌火;
益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后(hòu)中(zhōng)国可得(dé)而(ér)食也。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟(shú)而民人育。
人之有道也(yě),饱食(shí)煖衣逸居(jū)而无教,则(zé)近于禽兽(shòu)。
圣(shèng)人有忧之(zhī),使(shǐ)契为(wèi)司徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来之,匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而振德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧(yōu)。
夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得人者(zhě)谓之(zhī)仁。
是故以天(tiān)下与(yǔ)人易,为天(tiān)下(xià)得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五(wǔ)尺之童适市,莫(mò)之(zhī)或欺(qī)。
布帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。
或相倍蓰,或相什(shén)伯(bó),或相(xiāng)千万。
子(zi)比而同(tóng)之(zhī),是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率而(ér)为伪者也,恶(è)能(néng)治国家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究神农(nóng)学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一(yī)处住所做(zuò)您的百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公给(gěi)了他(tā)住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的(de)门徒(tú)陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见到(dào)许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西(xī)而向许行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来(lái)见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话(huà)说(shuō)道(dào):“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤(xián)德的君主;
虽然这(zhè)样,还没(méi)听到(dào)治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养(yǎng)肥(féi)自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”
孟子(zi)问道:“许子(zi)一定要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;
陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是(shì)损害了农(nóng)夫(fū)吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本(běn)来(lái)就不可能(néng)又种地又兼着干。
”孟子(zi)说;
“这(zhè)样(yàng)说(shuō)来,那末治(zhì)理天(tiān)下(xià)难道就可以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的人干(gàn)的事(shì),有当百姓的人(rén)干的(de)事。
况且一(yī)个人的(de)生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这(zhè)是带(dài)着天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不得安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人(rén)统(tǒng)治(zhì)别人,使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;
被人统治的(de)人供(gōng)养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一(yī)般的(de)道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐(táng)尧的时候,天(tiān)下(xià)还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜(shùn)派益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏(cáng)起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中(zhōng);
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食(shí)。
当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。
关于做人的道(dào)理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽(qín)兽近似了。
唐尧又为(wèi)此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理(lǐ)教给(gěi)百姓:父(fù)子(zi)之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使他(tā)们归附(fù),使他们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们(men),对他(tā)们施加恩(ēn)惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。
把(bǎ)地种不(bù)好作为(wèi)自(zì)己忧虑的人(rén),是农(nóng)民。
把(bǎ)财物(wù)分给别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。
所以把天(tiān)下让给别人(rén)是容易(yì)的(de),为天下(xià)找到(dào)贤人(rén)却很难。
孔子(zi)说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能效法(fǎ)天。
广大辽(liáo)阔啊(a),百姓(xìng)不能(néng)用语言来形(xíng)容(róng)!舜(shùn)真是个得君主之(zhī吴亦凡资产多少亿)道的(de)人啊!崇高(gāo)啊,有天下(xià)却(què)不事事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过不(bù)用(yòng)在耕种上(shàng)罢了(le)!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会(huì)不(bù)同,国都里就没(méi)有欺诈行(xíng)为。
即使让身高五(wǔ)尺的孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗他(tā)。
布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;
麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同;
五谷粮食(shí),数(shù)量相同价钱就(jiù)相同;
鞋子,大(dà)小相同(tóng)价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本(běn)性决定的(de)。
有(yǒu)的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。
您让它们平(píng)列等同起(qǐ)来,这是(shì)使天(tiān)下混乱(luàn)的做法。
制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和(hé)制作(zuò)精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道(dào)会去做(zuò)精细(xì)的(de)鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做(zuò),便是(shì)彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的事(shì),哪里能治好(hǎo)国家!”
许行简(jiǎn)介许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期(qī)。
依托远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领门(mén)徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。
滕文(wén)公元年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。
滕文公(gōng)根(gēn)据许(xǔ)行的要(yào)求,划(huà)给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。
大(dà)儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具(jù)从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观点,成为农家学派的忠实信(xìn)徒。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著(zhù)名(míng)的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行农(nóng)家(jiā)思想的核(hé)心是(shì)反(fǎn)对不(bù)劳(láo)而(ér)食。
他以(yǐ)农事为(wèi)主业,同时也从事手工(gōng)业生产,他(tā)还(hái)意识到(dào)市(shì)场货物交换的重(zhòng)要作(zuò)用(yòng),并对(duì)物价方面(miàn)有较(jiào)深入的研究(jiū)、认识(shí)。
许行以其独到(dào)的(de)农家思想见解和实践活动,对后世(shì)的农(nóng)业社(shè)会和农业思(sī)想模式(shì)产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。
战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。
中(zhōng)国古代著(zhù)名思(sī)想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人(rén)物。
著有《孟(mèng)子》一书(shū)。
孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。
许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释(shì)古诗文网
古(gǔ)诗(shī)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释如下:
一、原文(wén)
有为(wèi)神(shén)农之言(yán)者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。
贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷(fēn)纷(fēn)然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为(wèi)备,如必(bì)自为(wèi)而后用之,是率天下(xià)而(ér)路也。
故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道(dào),交于(yú)中国。
尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮(huái)泗(sì),而(ér)注之江(jiāng);然(rán)后中国可(kě)得而食也。
当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎(hū)?”
二、翻(fān)译
有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处(chù)住处做您的百姓。
”滕文(wén)公给了(le)他住处。
他的(de)徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。
陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也算(suàn)是(shì)圣人了(le),我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃了他原(yuán)来(lái)所(suǒ)学(xué)的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。
贤(xián)君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布(bù)然后(hòu)才穿衣物吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做的(de)帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)伤(shāng)害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许(xǔ)子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本(běn)来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样说(shuō)来(lái),那(nà)末治理天下(xià)难道就可以又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官的人(rén)千的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的事。
况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在(zài)道路(lù)上不得(dé)安(ān)宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有(yǒu)的(de)人使用体力。
使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力的人被人(rén)统治;被人统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人的人被人(rén)供养(yǎng),这(zhè)是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带(dài)。
唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。
舜派益管火,益(yì)放大(dà)火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。
当(dāng)这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注释(shì)
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派的(de)学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一(yī)般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒(rú)家学派的。
12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。
13、道:名词,指许行(xíng)所(suǒ)认(rèn)为(wèi)的古圣(shèng)贤治国(guó)之道。
14、贤者:指古代(dài)的贤(xián)君(jūn)。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指治(zhì)理天下(xià)。
20、厉民:使人(rén)民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东(dōng)西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具(jù)。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。
37、君哉(zāi):指得人君之道(dào)。
38、巍巍乎(hū):高大的样子(zi)。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气词(cí)。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不一样、不(bù)一致(zhì)。
45、情(qíng):本性。
作(zuò)者简介
孟子(约公元前372年(nián)到(dào)公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。
战国时期著(zhù)名哲(zhé)学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子(zi),与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提(tí)出民贵(guì)君轻的思想。
代(dài)表(biǎo)作(zuò)有《鱼(yú)我(wǒ)所(suǒ)欲(yù)也(yě)》、《得道多助,吴亦凡资产多少亿失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 吴亦凡资产多少亿
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了