橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

睡觉的时候一直放里面是什么感觉,睡觉一直放在里面

睡觉的时候一直放里面是什么感觉,睡觉一直放在里面 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释是本文(wén)整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释,许行古文(wén),许行原文及翻译古文岛(dǎo)等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释(shì)

  本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻(wén)君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易(yì)?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所为备,如(rú)必(bì)自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者(zhě)食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;

  然(rán)后中国(guó)可得而食(shí)也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也(yě),饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使(shǐ)契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得之(zhī),又(yòu)从而(ér)振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如(rú)此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得(dé)人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不(bù)用于耕耳(ěr)!”

  “从许子(zi)之(zhī)道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之(zhī),是乱天下(xià)也。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有(yǒu)个研(yán)究(jiū)神(shén)农(nóng)学说的人(rén)许(xǔ)行(xíng),从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都(dōu)穿粗(cū)麻布的(de)衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良(liáng)的(de)门(mén)徒(tú)陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而取得(dé)食物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的(de)是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是(shì)损害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不(bù)可(kě)能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样(yàng)说来(lái),那末治理天下难(nán)道(dào)就可(kě)以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且一个人的(de)生活(huó),各种工匠制造的东(dōng)西都要具备(bèi),如(rú)果(guǒ)一定要(yào)自己制造然后才用,这(zhè)是(shì)带(dài)着天(tiān)下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用体力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人统治(zhì)的人(rén)供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派(pài)禹疏通九河(hé),疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗(sì)水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多(duō)次经(jīng)过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似了(le)。

  唐尧又为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧(yōu),派(pài)契(qì)做司徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼(yòu)之(zhī)间(jiān)有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之心,又随(suí)着(zhe)救(jiù)济他们,对(duì)他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这(zhè)样(yàng)担忧,还(hái)有空闲(xián)去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不到舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得不(bù)到禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自己的(de)忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是农民(mín)。

  把财(cái)物(wù)分给(gěi)别人叫做惠(huì),教(jiào)导别(bié)人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人(rén)叫(jiào)做仁。

  所(suǒ)以把天下(xià)让(ràng)给别人是容易的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人(rén)却很难。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最(zuì)伟(wěi)大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个(gè)得君主(zhǔ)之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  鞋(xié)子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的本(běn)性决定的(de)。

  有(yǒu)的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍(bèi),有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍(bèi),有的(de)相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平(píng)列等同起来,这是(shì)使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同(tóng)样的价钱,人们难道会去做(zuò)精细(xì)的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子的办法去做,便(biàn)是(shì)彼此带(dài)领着去干(gàn)弄虚(xū)作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王(wáng)时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨而(ér)治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为(wèi)生。

  滕(téng)文(wén)公元年(公(gōng)元(yuán)前332年(nián)),许行(xíng)率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划给(gěi)他一块可(kě)以耕种的土地,经营效(xiào)果(guǒ)甚好。

  大儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈相及弟(dì)、陈辛带着(zhe)农具从宋(sòng)国来到滕国拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒(rú)学观点(diǎn),成(chéng)为农家学派的忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一(yī)场(chǎng)历史上著名(míng)的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事为主业,同时(shí)也从事手工业生产(chǎn),他还(hái)意识到市场货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独(dú)到的农家思想见解(jiě)和实践(jiàn)活动(dòng),对后世的农业社会(huì)和农业思想(xiǎng)模(mó)式(shì)产生了巨(jù)大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一(yī)说字子(zi)车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父(fù)后裔。

  中国(guó)古代著(zhù)名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子(zi)继(jì)承并发扬(yáng)了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释(shì)古诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而(ér)后(hòu)用之(zhī),是率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治(zhì)人(rén),劳力者(zhě)治于人;治于人者食人,治人者食于(yú)人,天(tiān)下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;然(rán)后中国可得(dé)而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十(shí)人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣(yī)物,睡觉的时候一直放里面是什么感觉,睡觉一直放在里面靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良(liáng)的埋(mái)让徒弟(dì)陈相(xiāng),和他的(de)弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛(xīn),背了农具某和耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所(suǒ)学(xué)的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有(yǒu)的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自(zì)己织布然后(hòu)才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴(dà睡觉的时候一直放里面是什么感觉,睡觉一直放在里面i)帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算(suàn)伤害(hài)了(le)陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道(dào)能算是(shì)伤(shāng)害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一(yī)切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);“这样(yàng)说来,那末治理天下难(nán)道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力(lì),有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人(rén)被人统治;被人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚(fén)烧山(shān)野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东(dōng)滕县西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊(chuī)具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶器(qì)、冶制(zhì)铁器(qì)的人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子(zi)舆(yú),战国时(shí)期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期(qī)著名哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家(jiā)、教育家,儒家学(xué)派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 睡觉的时候一直放里面是什么感觉,睡觉一直放在里面

评论

5+2=