橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

磨刀霍霍向牛羊全诗,磨刀霍霍向牛羊是哪首诗上的

磨刀霍霍向牛羊全诗,磨刀霍霍向牛羊是哪首诗上的 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文的。

  关于(yú)越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知(zhī)识(shí):

越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐创(chuàng)作的一(yī)篇(piān)小品(pǐn)文。

  全文(wén)借古讽今(jīn),言辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣前妻(qī)之口(kǒu),表(biǎo)达对(duì)封建(jiàn)官(guān)僚的(de)讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判(pàn)精神(shén)。

越妇言文(wén)言(yán)文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以(yǐ)活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦(dàn),去(qù)妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达(dá)后以匡国(guó)致君为己任(rèn),以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达(dá)矣。

  天子(zi)疏(shū)爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向(xiàng)所(suǒ)言(yán)者(zhě),蔑然无闻。

  岂四(sì)方(fāng)无事使(shǐ)之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子(zi)让(ràng)她居住,分(fēn)衣服食物让她生存(cún),这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买(mǎi)臣(chén)的身边侍(shì)从(cóng)说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做(zuò)这做(zuò)那,好多(duō)年了。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说(shu磨刀霍霍向牛羊全诗,磨刀霍霍向牛羊是哪首诗上的ō)过官运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国(guó)君作为自己(jǐ)的(de)使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使(shǐ)他这(zhè)样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有(yǒu)时间(jiān)考虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是在一(yī)个妇人(rén)面前(qián)夸耀就满足了,其他(tā)的没有发(fā)现能做什么(me)。

  又怎(zěn)能吃他的(de)食物呢(ne)?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋(qiū)时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让她居(jū)住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭(tíng)除之事。

  意思是为(wèi)人妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子(zi)是(shì)对(duì)丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年了,好多(duō)年(nián)了(le)。

  通达(dá):做高官(guān)。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成(chéng)为(wèi)圣(shèng)明(míng)的君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济百姓。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年(nián)),大中十三年(公元(yuán)859年)底(dǐ)至京师,应进(jìn)士试,历七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公元867年(nián))乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶(è),所以罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断(duàn)断(duàn)续(xù)续考了几年,总共考了(le)十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历(lì)任(rèn)钱塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代后梁(liáng)开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文(wén)及翻(fān)译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到(dào)他的前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一(yī)天,他的前(qián)妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做(zuò)家(jiā)务事,有(yǒu)些年了。

  每当(dāng)想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷(yé)表达志愿(yuàn)时(shí),何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救(jiù)济人(rén)民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也(yě)有(yǒu)些年了(le),老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且(qiě)任用他,让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡,这种荣(róng)耀也到(dào)极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无事(shì)使他这(zhè)样呢?还是他急于(yú)享受富贵(guì)没有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(lǜ)(这些国家(jiā)大事)呢?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇人夸耀自己,是(shì)达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于(yú)是(shì)自缢而死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买臣年(nián)轻(qīng)时家贫(pín),其妻离他(tā)而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到官(guān)署,住(zhù)在园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱(zhū)买臣却成(chéng)了讽(fěng)刺的(de)对(duì)象,讽(fěng)刺他一(yī)旦得到(dào)富贵(guì)就只贪图(tú)享受,不思匡国安民(mín)了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》是《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全(quán)文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封(fēng)建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻(qī),筑(zhù)室以(yǐ)居之,分衣食(shí)以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁(wēng)子(zi)左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝(cháng)不言通达后以匡国致君为己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果通磨刀霍霍向牛羊全诗,磨刀霍霍向牛羊是哪首诗上的达矣(yǐ)。

  天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦(jǐn)以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者(zhě),蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而(ér)死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他的前(qián)妻,建房(fáng)子让她(tā)居住,分衣(yī)服食物让她生存(cún),这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了(le)。

  每次(cì)想(xiǎng)到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾(céng)说(shuō)过官运亨通(tōng)以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己的(de)使命,把安(ān)抚(fǔ)平民救济百(bǎi)姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我(wǒ)不(bù)幸离(lí)开(kāi)买臣也好多(duō)年了,买(mǎi)臣果(guǒ)然官运(yùn)亨(hēng)通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他(tā),让他衣锦还乡(xiāng),这也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但他从前(qián)所说(shuō)的话,了无声(shēng)息再也听不到(dào)了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或(huò)是(shì)急于求富(fù)贵而没有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能(néng)吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻(qī),因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭除之事(shì)。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称丈(zhàng)夫(fū)的(de)父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对(duì)丈(zhàng)夫的(de)委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年(nián)了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙江富(fù)阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七(qī)年),大中十(shí)三年(公(gōng)元859年)底至京师(shī),应进士试(shì),历(lì)七年不第。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元867年)乃自(zì)编其(qí)文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级(jí)所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年(nián),总共考了十(shí)多次(cì),自称“十(shí)二三(sān)年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年(nián)),55岁时归(guī)乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎(láng)中、给事(shì)中等职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言(yán)原文(wén)及(jí)翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心(xīn)看到他的(de)前妻(qī)(生(shēng)活(huó)贫(pín)困(kùn)),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他(tā)的(de)前妻对他的近侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些年(nián)了(le)。

  每当(dāng)想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见老爷(yé)表达(dá)志愿(yuàn)时(shí),何尝(cháng)不说(shuō)得志后(hòu),要以匡(kuāng)正国家,使君圣明(míng)为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开(kāi)老爷左右(yòu),也有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用他(tā),让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安(ān)抚百(bǎi)姓(xìng))的(de)话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事(shì)使(shǐ)他这样呢?还是(shì)他急于享受(shòu)富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家大(dà)事(shì))呢?以我(wǒ)看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民(mín)的(de)事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾(céng)任会稽(jī)太守。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没(méi)盯中,这个故(gù)事是用来赞美(měi)朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本文(wén)中,朱买臣(chén)却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪(tān)图享(xiǎng)受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 磨刀霍霍向牛羊全诗,磨刀霍霍向牛羊是哪首诗上的

评论

5+2=