橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

限制高消费坐飞机技巧 限制高消费真的坐不了飞机吗

限制高消费坐飞机技巧 限制高消费真的坐不了飞机吗 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训(xùn)读(dú)的解释是什么,音(yīn)读训读的(de)解释是问(wèn)什么是音限制高消费坐飞机技巧 限制高消费真的坐不了飞机吗(yīn)读(dú)?什(shén)么是训读?答简单来说,每个汉字(zì)一般都会有两种读(dú)法(fǎ),一(yī)种叫做“音读(dú)”(音読み/おんよみ),另(lìng)一(yī)种叫做“训读”(訓(xùn)読(dú)み/くんよみ)的。

  关(guān)于音(yīn)读训(xùn)读的(de)解(jiě)释是(shì)什么,音读(dú)训读的(de)解释以及音读训读(dú)的解释是什么,音读(dú)训(xùn)读的解释和意(yì)思,音读训读的解(jiě)释,音读训读对照表,音读和训读(dú)是(shì)什么意思等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:

音(yīn)读训(xùn)读的解释是什么,音读训读的(de)解释

  问什么是音读?什么是训读?答简单(dān)来说,每(měi)个汉字(zì)一般(bān)都会有两种读法,一种叫(jiào)做(zuò)“音读(dú)”

  (音読み/おんよみ),另一种叫做“限制高消费坐飞机技巧 限制高消费真的坐不了飞机吗训读”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模仿汉字的(de)读音,按照这个汉(hàn)字(zì)从中(zhōng)国传入日本的(de)时(shí)候(hòu)的(de)读(dú)音

  来(lái)发音。

  根据汉字传入的时代和来源地(dì)的不同,大致(zhì)可(kě)以(yǐ)分为“唐音”。

  “宋音”和“吴音”等几种。

  但是,这些汉字(zì)的发音和现代(dài)汉语中同(tóng)一汉字

  的(de)发音已(yǐ)经有所(suǒ)不同了(le)。

  “音读”的词汇多是汉语(yǔ)的固(gù)有(yǒu)词(cí)汇。

  “训读(dú)”是按(àn)照日本固有的语言

  来读这个汉字时的(de)读法。

  “训读”的词(cí)汇多是表达日本固(gù)有事物的(de)固有词汇等。

  有(yǒu)不少汉字具(jù)有两

  种以上的“音读”音和“训读”音(yīn)。

  例音读(dú):青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋(liàn)愛(ài)(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸(xìng)福(fú)(こうふく)训读(限制高消费坐飞机技巧 限制高消费真的坐不了飞机吗dú):青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和音读是(shì)什么意思?

  训读(日语:训読(dú)み/くんよみ),是日文(wén)所用(yòng)汉字的(de)一种发音方式,是使用该(gāi)等汉字之(zhī)日本(běn)固有同义(yì)语(yǔ)汇的读音。

  所(suǒ)以训(xùn)读只借用汉字的形和义,不采用汉语(yǔ)的音。

  音读(音読み/おんよみ)即汉(hàn)字(zì)在日(rì)语中按照日(rì)语(yǔ)对汉(hàn)语(yǔ)的译音读出来,叫音(yīn)读同一个汉字在日语中可能有不止(zhǐ)一(yī)种读(dú)法,是由于其在不同时期(南北朝、隋唐、宋等)吸收(shōu)了(le)当时汉(hàn)字的发音。

  每个汉字一(yī)般都会(huì)有(yǒu)两种读法,一种(zhǒng)叫做“音友慎春读”(音読み/おんよみ),另(lìng)一(yī)种(zhǒng)叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不少汉字具有两种以(yǐ)上的(de)“音(yīn)读”音和“训读”音。

  日语和韩语(yǔ)中(zhōng)的训(xùn)读

  1、日语

  在日语里,训读(训読)是以日语固有(yǒu)的发音来(lái)读出汉字,与该汉字本身的好耐(nài)字音(吴音、汉音、唐(táng)音等(děng))有很大的不(bù)同。

  例:“金”训读为“かね”(kane),是和(hé)语固(gù)有之说(shuō)法,与字音“きん”(kin)并(bìng)无(wú)关(guān)联(lián)。

  2、韩语

  一般认为(wèi)现代(dài)“韩语不存在训读”。

  但近代以(yǐ)前曾有乡札、吏读、口(kǒu)诀(jué)等类似日本万叶假名的标记法存在,充分利用这些(xiē)汉字的训读。

  使用类似(shì)于和训(日本的(de)训读)的韩训。

  对(duì)某些的(de)汉(hàn)字(zì),这意(yì)味着相关“汉语传入以(yǐ)前的(de)朝鲜的(de)孝(xiào)哪(nǎ)固有语”的韩训。

  现如今(jīn)除(chú)了在(zài)语(yǔ)言学(xué)与(yǔ)语源论(lùn)等进行讨论以外,日常言语已经不再使(shǐ)用(yòng)。

  但是“串”“钊(zhāo)”等为例外存在的训(xùn)读。

  “串”读作“”的情况下意思为“海角”,“钊”读作“”的(de)情(qíng)况下意思为“生(shēng)铁(tiě)”,“串”“钊”并不使用(yòng)本来的(de)意(yì)思,这(zhè)类的(de)韩(hán)语(yǔ)类似于日文的“国训(xùn)”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 限制高消费坐飞机技巧 限制高消费真的坐不了飞机吗

评论

5+2=