橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

魏承泽作品集 魏承泽一类的作者

魏承泽作品集 魏承泽一类的作者 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文(wén)启示是九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到本质的。

  关(guān)于九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文启示以(yǐ)及(jí)九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及(jí)译(yì)文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文启(qǐ)示(shì),九方皋相马原文(wén)译文注释(shì)启示,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)读音等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译文启(qǐ)示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本(běn)质特征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文

  秦穆公谓伯(bó)乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相(xiāng)也(yě)。

  天(tiān)下(xià)之马者(zhě),若灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以天下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,曰九方皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣之下(xià)也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所(suǒ)观,天机(jī)也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所(suǒ)见,不(bù)见其所不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之(zhī)马也(yě)。

九方皋相(xiāng)马(mǎ)译文(wén)

  秦(qín)穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您(nín)的(de)子侄中间有没有(yǒu)可(kě)以派去寻(xún)找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一(yī)般的良马(mǎ)是可(kě)以从外(wài)形容貌(mào)筋骨上观察出来的。

  天下(xià)难得的好(hǎo)马,是恍恍惚(hū)惚,好像有(yǒu)又好(hǎo)像没有的(de)。

  这样的马跑起(qǐ)来(lái)像(xiàng)飞(fēi)一样地(dì)快,而且尘土不扬(yáng),不留足迹。

  我的子侄们都是(shì)些才(cái)智低下的人,可(kě)以告诉他们识别(bié)一般的良马的(de)方法,不(bù)能告诉他(tā)们(men)识别天下(xià)难得的好马的方法。

  有个曾(céng)经和我一起担(dān)柴挑菜的叫九方皋的人(rén),他观察(chá)识别天(tiān)下难得的好马的本领绝不在我(wǒ)以下(xià),请(qǐng)您(nín)接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了九方(fāng)皋(gāo),派他去寻找(zhǎo)好马。

  过了三(sān)个(gè)月,九方皋回(huí)来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹什么样的(de)马呢?”九方皋回答(dá)说(shuō):“是匹黄色(sè)的(de)母马。

  ”秦穆公派(pài)人去把(bǎ)那匹马牵(qiān)来(lái),一(yī)看,却是匹纯黑色的公(gōng)马。

  秦穆(mù)公(gōng)很不高兴(xīng),把伯乐找来对他说(shuō):“坏了!您所推荐的那个(gè)找(zhǎo)好(hǎo)马的人,毛色(sè)公母都不知道,他怎么能(néng)懂得(dé)什(shén)么是好马(mǎ),什(shén)么不(bù)是好马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一(yī)声,说道(dào):“九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)竟然(rán)达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋(gāo)他所观察地是(shì)马的天赋的(de)内(nèi)在素质,深得它的(de)精妙,而忘记了它(tā)的(de)粗糙之处;

  明悉它(tā)的内部,而忘记了(le)它的外(wài)表(biǎo)。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见(jiàn)他所(suǒ)不需要看(kàn)见(jiàn)的;

  只观察他所需(xū)要观察的,而遗(yí)漏了他(tā)所不需(xū)要观察的。

  像九方皋这样的相马,包含(hán)着比相马本(běn)身价值更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明(míng),它果然是(shì)一匹天下难得的好(hǎo)马。

九(jiǔ)方皋相马文(wén)言(yán)文翻译(yì)和寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋相马文言文(wén)告诉(sù)我(wǒ)们看问题(tí)要抓(zhuā)住(zhù)事物本质(zhì),不能为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为(wèi)大(dà)家(jiā)整理了九方皋相马文言文翻译(yì)和寓(yù)意,供(gōng)大家(jiā)参(cān)考。

《九方皋(gāo)相马(mǎ)》文言(yán)文翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族(zú)中有谁能够继(jì)承您(nín)寻找千里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐回答道:“对(duì)于一般的良马(mǎ),可(kě)以从其外表上(shàng)、筋骨上(shàng)观(guān)察得出来(lái)。

  而(ér)那天(tiān)下难得的千里马,好像是若(ruò)有若无,若隐若现(xiàn)。

  像这(zhè)样的马(mǎ)奔跑起来(lái),让人看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我的孩子们都(dōu)是才能低下的人(rén),对(duì)于好马的特征(zhēng),我(wǒ)可以(yǐ)告(gào)诉他们,对于(yú)千(qiān)里马的特征,那只能意会(huì),不可言(yán)传(chuán),仅凭自己相马的经(jīng)验(yàn)来判(pàn)断,他(tā)们是无法掌握的(de)。

  不过,在(zài)过去同我(wǒ)一(yī)起挑过菜、担过柴的人当中,有一个(gè)名叫九方皋(gāo)的人,他(tā)的相(xiāng)马技术不在我之下,请大王召见他(tā)吧(ba)。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见(jiàn)了(le)九方(fāng)皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九方皋到各处(chù)寻找了(le)三(sān)个月后,回来(lái)报告(gào)说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹(pǐ)黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取,却是一匹(pǐ)黑色的公马。

  这(zhè)时候秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推荐的人连马的毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎么能认识(shí)出千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一声说道(dào):“九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到(dào)了这样的(de)境(jìng)界(jiè)!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和内在(zài)素质。

  深得它(tā)的精(jīng)妙,而忘记了(le)它(tā)的粗糙之(zhī)处(chù);明悉它(tā)的(de)内部(bù),而忘记了它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要(yào)看见的(de),看(kàn)不见他所不需要看见的;只视察(chá)他所需(xū)要视(shì)察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察(chá)的。

  九方皋(gāo)相马的价(jià)值,远远高于千里马的(de)价值!”

   把马(mǎ)从沙丘取(qǔ)回来后(hòu),果然是名不虚传的、天下少(shǎo)有的千里马(mǎ)。

文言文(wén)原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可(kě)形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者(zhě)绝尘(chén)弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子(zi),皆下(xià)才也(yě),可告以(yǐ)良马,不(bù)可(kě)告以天(tiān)下之马也。

  臣(chén)有所与共(gòng)担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄(huáng)。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知(zhī)也(yě)?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不(bù)见;视其所视(shì),而遗其(qí)所不视(shì)。

  若(ruò)皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵乎(hū)马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也(yě)。

《九方皋相(xiāng)马》的(de)寓意

   九方(fāng)皋相(xiāng)马寓指在对待人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑(huò),要能(néng)透过现象(xiàng)看到本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古代思想文化史(shǐ)上著名(míng)的典籍,属(shǔ)于诸家学(xué)派著作,是(shì)一部智慧之书,它能开启人们心智,给人(rén)以(yǐ)启示,给人(rén)以智慧。

   《列子(zi)》是(shì)列子、列子弟(dì)子以及列子后学著(zhù)作的汇编(biān)。

  全书(shū)八(bā)篇(piān),一百四十章(zhāng),由哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言故事、神话故事、历(lì)史故(gù)事组成(chéng)。

  而(ér)基本上则(zé)以寓言形式来表(biǎo)达精微的(de)哲理。

  共有(yǒu)神(shén)话、寓言故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九(jiǔ)个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有(yǒu)三十个。

  这些神话、寓言故(gù)事和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。

  九方皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译文启示是九(jiǔ)方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的(de)时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到本(běn)质的。

  关于九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启示(shì)以及九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译(yì)文启示(shì),九方皋相(xiāng)马原文译文注释启示,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文读音等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知识(shí):

魏承泽作品集 魏承泽一类的作者e="text-align: center;">

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译文启示

  九方皋相马(mǎ)出自《列子(zi)·说符(fú)》,指在对待(dài)人、事、物的(de)时候(hòu),要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本(běn)质。九方皋相马原文

  秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎(hū)?”

  伯乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马者,若(ruò)灭若没,若亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者绝尘弥(mí)辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以天(tiān)下之马也(yě)。

  臣(chén)有(yǒu)所与共担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋(gāo),此(cǐ)其于马(mǎ)非臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月(yuè)而反报(bào)曰:“已(yǐ)得(dé)之矣(yǐ),在沙(shā)丘。

  ”穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千(qiān)万臣(chén)而(ér)无数(shù)者也(yě)。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其(qí)精(jīng)而(ér)忘(wàng)其(qí)粗,在其(qí)内而(ér)忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其(qí)所(suǒ)不(bù)见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马也。

九方皋(gāo)相马译文

  秦(qín)穆(mù)公对伯乐说:“您的(de)年纪大了,您的子侄中间有没有(yǒu)可以派(pài)去寻(xún)找(zhǎo)好马的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一(yī)般的(de)良马是可以从(cóng)外形容貌筋(jīn)骨上(shàng)观察(chá)出(chū)来(lái)的。

  天下难得(dé)的好(hǎo)马(mǎ),是恍恍(huǎng)惚惚,好(hǎo)像(xiàng)有又好(hǎo)像没有的。

  这样的马(mǎ)跑起来像(xiàng)飞(fēi)一样地(dì)快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄们都是些才智低下的人,可以(yǐ)告诉他(tā)们(men)识别一般的良马的(de)方(fāng)法,不能告诉他们识别天(tiān)下难(nán)得的好马的方法。

  有(yǒu)个曾经和我一(yī)起担柴挑(tiāo)菜(cài)的叫九方皋(gāo)的人,他观察识(shí)别天下(xià)难得(dé)的(de)好马的本领绝不(bù)在(zài)我以下,请您接见(jiàn)他(tā)。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方皋,派他去寻找好马。

  过了(le)三个月,九方皋回(huí)来报告说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找到好(hǎo)马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问道:“是匹什么(me)样的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派(pài)人去把那匹马牵来(lái),一看,却是匹(pǐ)纯(chún)黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐找(zhǎo)来对他说(shuō):“坏了!您(nín)所推荐的(de)那个找好马的(de)人,毛色公母都不(bù)知道,他怎么(me)能懂得什(shén)么是(shì)好马,什么不(bù)是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一声,说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数(shù)倍的地方!九方皋(gāo)他所观察地是马的天(tiān)赋(fù)的(de)内在素质,深得它(tā)的精妙,而忘记(jì)了它的(de)粗(cū)糙(cāo)之处;

  明悉它的内部,而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;

  只观察他所(suǒ)需要观(guān)察的(de),而遗漏(lòu)了(le)他所不需要观察的(de)。

  像九方皋这样(yàng)的相马(mǎ),包含着比相(xiāng)马本身价值更(gèng)高的道理哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回驯养使用(yòng),事实(shí)证明,它果然(rán)是(shì)一匹(pǐ)天下难得(dé)的好(hǎo)马(mǎ)。

九方皋相马文言文(wén)翻译和寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文告诉我们看问题要抓住事(shì)物本质,不能为表面现(xiàn)弯扒(bā)象所迷惑(huò)。

  下面为大家整理了九方皋相马文言文翻译和寓意,供大家参考(kǎo)。

《九方皋相(xiāng)马(mǎ)》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大(dà)了!您(nín)的家(jiā)族中(zhōng)有谁能够继承您寻找千(qiān)里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对于魏承泽作品集 魏承泽一类的作者一般的(de)良(liáng)马,可以从(cóng)其外表(biǎo)上、筋骨上观察得出来。

  而(ér)那天下难得的(de)千里马,好像是若有若(ruò)无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起(qǐ)来,让人(rén)看不到(dào)飞扬(yáng)的尘土,寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩(hái)子们都是才能低下的人,对于好马的特征,我可以告诉(sù)他(tā)们,对于千里马的特征,那只能(néng)意会,不可(kě)言传,仅凭自(zì)己相(xiāng)马的经验来判断,他们(men)是无法掌握的。

  不过,在过去同我一起(qǐ)挑过菜、担(dān)过柴的人当中,有一个名叫九方皋(gāo)的(de)人,他的相马技术不在我之下,请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见(jiàn)了(le)九方皋,叫他(tā)到各地(dì)去寻(xún)找千里马(mǎ)。

   九方皋到(dào)各处寻(xún)找了三个月后,回来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什(shén)么样(yàng)的(de)马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那(nà)是一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去取,却是(shì)一匹黑色的公(gōng)马。

  这(zhè)时(shí)候秦(qín)穆公很不高兴(xīng),就(jiù)把伯(bó)乐(lè)叫来,对他(tā)说:“坏了(le)!您推荐的(de)人连(lián)马的毛色(sè)与公(gōng)母都分埋宴昌辨不出来(lái),又怎么(me)能认识出(chū)千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声(shēng)说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这(zhè)样(yàng)的境界!他真是高出我千(qiān)万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋(fù)和内在素质(zhì)。

  深得它的精妙,而忘记(jì)了它(tā)的(de)粗糙之处(chù);明悉它的(de)内部(bù),而忘记了(le)它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看见的(de),看(kàn)不见(jiàn)他所不需要看(kàn)见(jiàn)的;只视察他所(suǒ)需要视(shì)察的(de),而(ér)遗漏了他所不(bù)需要观察的。

  九方皋相(xiāng)马的价值,远远高于(yú)千(qiān)里马的价值!”

   把(bǎ)马从沙丘(qiū)取回来后,果然是名不虚传的、天下(xià)少有的千(qiān)里马(mǎ)。

文言(yán)文原文

   秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之(zhī)祥敬子(zi),皆下才也,可告以良(liáng)马,不(bù)可告(gào)以天下之马也(yě)。

  臣有所与共(gòng)担(dān)纆薪菜者,有(yǒu)九方(fāng)皋(gāo),此其(qí)于马非臣(chén)之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公(gōng)不(bù)说(shuō),召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外(wài)。

  见其所(suǒ)见,不(bù)见其所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马寓指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质(zhì)。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属于诸(zhū)家学派著作,是一部(bù)智(zhì)慧之书,它能(néng)开启人们心(xīn)智,给人(rén)以启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列(liè)子(zi)后学著作的(de)汇编。

  全书八篇,一百四(sì)十章,由(yóu)哲(zhé)理散文(wén)、寓言故事(shì)、神话故事(shì)、历史故事组成。

  而(ér)基本上则以寓(yù)言形式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百(bǎi)零二个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九(jiǔ)个,《周穆(mù)王(wáng)篇(piān)》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个(gè)。

  这(zhè)些神话、寓言故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 魏承泽作品集 魏承泽一类的作者

评论

5+2=