橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

日子过得一地鸡毛是什么意思,形容生活一地鸡毛是什么意思

日子过得一地鸡毛是什么意思,形容生活一地鸡毛是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代文(wén)学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇(piān)小品文的。

  关于越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言(yán)原文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻译(yì)等问题(tí),小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀(xī)利,借朱买(mǎi)臣前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣(chén)之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦(dàn),去(qù)妻(qī)言于买(mǎi)臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤苦时节(jié),见翁(wēng)子(zi)之志,何尝不(bù)言通达(dá)后以(yǐ)匡国致君为己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离(lí)翁(wēng)子左右(yòu)者(zhě),亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之(zhī),斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言者(zhě),蔑然无闻(wén)。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人(rén),则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而(ér)死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地位变高的时候,没(méi)有痛(tòng)恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住(zhù),分衣服食物让她(tā)生存(cún),这也是仁爱之(zhī)人(rén)的心(xīn)意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的(de)跟(gēn)前做(zuò)这(zhè)做(zuò)那(nà),好多(duō)年(nián)了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家(jiā)、辅(fǔ)助(zhù)国君作为(wèi)自己的(de)使(shǐ)命,把安(ān)抚平民救济(jì)百(bǎi)姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也好多年(nián)了,买(mǎi)臣果然官(guān)运(yùn)亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声息(xī)再也听不到了。

  难(nán)道(dào)是天下没(méi)有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或(huò)是(shì)急于求(qiú)富贵而没有时间考虑呢?依(yī)我看(kàn)来,他只是(shì)在(zài)一个(gè)妇人面前夸耀(yào)就满足了,其他的没(méi)有发(fā)现能(néng)做(zuò)什(shén)么。

  又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢?”于是(shì)自缢而死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时(shí)朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边(bi日子过得一地鸡毛是什么意思,形容生活一地鸡毛是什么意思ān)的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁(wēng)子(zi)是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年(nián)了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今(jīn)浙江(jiāng)富(fù)阳市新登(dēng)镇)人,唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太和(hé)七年),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公日子过得一地鸡毛是什么意思,形容生活一地鸡毛是什么意思元867年)乃自编其文为《谗(chán)书(shū)》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年(nián),总共考了十(shí)多(duō)次,自称“十(shí)二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后(hòu),避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时归(guī)乡(xiāng)依(yī)吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代(dài)后梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原(yuán)文及翻译如(rú)下:

  朱(zhū)买臣显贵(guì)了,不忍心看到他(tā)的(de)前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居(jū)住,给衣食让她活(huó)命(mìng)。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对日子过得一地鸡毛是什么意思,形容生活一地鸡毛是什么意思(duì)他的近(jìn)侍说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒勤苦的时候(hòu),看见老爷(yé)表(biǎo)达(dá)志愿时,何尝不说得志后(hòu),要(yào)以(yǐ)匡正国家,使君(jūn)圣(shèng)明为(wèi)己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老(lǎo)爷(yé)左右,也有(yǒu)些年了(le),老爷果然得志了(le)。

  天子赐给他爵位(wèi)并(bìng)且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡(xiāng),这种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是(shì)天下无事使(shǐ)他这(zhè)样呢?还是(shì)他急于(yú)享受富(fù)贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢(ne)?以我(wǒ)看来(lái),向一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡(kuāng)国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任(rèn)会(huì)稽太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫(pín),其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是(shì)用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的(de)对象,讽刺(cì)他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国(guó)安民(mín)了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐(táng)代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文(wén),古代(dài)小品文鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻译等问题(tí),小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):

越(yuè)妇(fù)言(yán)文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借古讽今(jīn),言(yán)辞(cí)犀(xī)利(lì),借朱买(mǎi)臣(chén)前妻(qī)之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批(pī)判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦(kǔ)时节(jié),见翁子之志,何尝不言(yán)通达后(hòu)以匡国致君(jūn)为己任,以(yǐ)安民济物为心(xīn)期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极(jí)矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地(dì)位变高的(de)时候(hòu),没有痛恨(hèn)他(tā)的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣(yī)服食物让她生存,这也(yě)是仁爱之(zhī)人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的(de)时候(hòu),看(kàn)见买臣的志向,何尝不(bù)曾说过(guò)官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正国家、辅助(zhù)国君作为(wèi)自己的使命,把安(ān)抚平(píng)民救济百姓(xìng)作(zuò)为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不幸离(lí)开(kāi)买(mǎi)臣也好多年了(le),买(mǎi)臣(chén)果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从(cóng)前所(suǒ)说的话,了(le)无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是天(tiān)下没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或是急(jí)于(yú)求富贵而(ér)没有时间考(kǎo)虑呢?依(yī)我看来(lái),他只是在一个妇(fù)人面(miàn)前夸(kuā)耀就满足了,其他的没有发现能(néng)做什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃(chī)他的(de)食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁子是对(duì)丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年了(le),好多年了(le)。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国(guó)家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市(shì)新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十三年(nián)(公元859年)底(dǐ)至(zhì)京师(shī),应进士试(shì),历(lì)七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编(biān)其(qí)文为《谗(chán)书》,益为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又(yòu)断断(duàn)续续(xù)考了(le)几(jǐ)年,总共考了十多次,自称“十二三(sān)年(nián)就(jiù)试(shì)期(qī)”,最终还是(shì)铩羽而归(guī),史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后(hòu),避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山(shān),光启三年(nián)(公元887年),55岁时(shí)归乡(xiāng)依(yī)吴越(yuè)王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房(fáng)子让她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每(měi)当想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见(jiàn)老爷表(biǎo)达志愿时(shí),何尝不说得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老(lǎo)爷(yé)左右,也(yě)有些(xiē)年了,老爷果然(rán)得(dé)志了。

  天(tiān)子(zi)赐给他(tā)爵位并(bìng)且任用他,让他(tā)穿着(zhe)锦(jǐn)绣官服(fú)并(bìng)且白天返回(huí)故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣(róng)耀也到极(jí)点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天(tiān)下(xià)无事(shì)使(shǐ)他(tā)这样呢?还是他(tā)急于享受富贵(guì)没(méi)有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来(lái),向一妇人(rén)夸耀(yào)自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗(chán)书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便(biàn)接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事(shì)是用来赞美(měi)朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽(fěng)刺(cì)他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不(bù)思(sī)匡国(guó)安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 日子过得一地鸡毛是什么意思,形容生活一地鸡毛是什么意思

评论

5+2=