橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好

自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》以及(jí)越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴(jiàn)赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达(dá)对封建官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意(yì),具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不(bù)忍其去妻(qī),筑(zhù)室(shì)以居之(zhī),分衣食以(yǐ)活之,亦仁(rén)者(zhě)之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣(chén)之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每(měi)念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子(zi)之志(zhì),何尝不言通达后以(yǐ)匡国致(zhì)君(jūn)为己任,以安(ān)民济(jì)物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾(wú)观之,矜(jīn)于一妇(fù)人(rén),则可(kě)矣,其他(tā)未(wèi)之(zhī)见(jiàn)也(yě自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好)。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候(hòu),没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服食物让她(tā)生存,这也是(shì)仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说(shuō)过官运亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡正国(guó)家、辅助(zhù)国君作为自己(jǐ)的使命(mìng),把安抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也(yě)好多年(nián)了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位(wèi),任用(yòng)他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也听不(bù)到(dào)了。

  难道(dào)是天下没有处理(lǐ)的事情使(shǐ)他(tā)这样吗?抑或是急于(yú)求富(自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好fù)贵(guì)而(ér)没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一(yī)个(gè)妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释(shì)

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋(qiū)时属越国(guó),故(gù)称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思(sī)是为人妻(qī)。

  翁子:古代(dài)妇(fù)女称丈夫的(de)父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣:有(yǒu)些自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至京师,应(yīng)进(jìn)士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称(chēng)“十二三年(nián)就试期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居(jū)九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依(yī)吴越(yuè)王钱镠(liú),历任(rèn)钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中(zhōng)等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻(fān)译

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显(xiǎn)贵了(le),不忍心看到他的前妻(qī)(生活(huó)贫困),就做房子让她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻(qī)对他(tā)的近侍说(shuō):“(以前(qián))我李和(hé)(作(zuò)为妻子)为(wèi)老爷做(zuò)家务(wù)事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时(shí)候,看(kàn)见老爷表达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人(rén)民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并(bìng)且任用他(tā),让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从(cóng)前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却(què)没(méi)有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还(hái)是他(tā)急于享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大(dà)事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀(yào)自(zì)己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国(guó)安民的事)却没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时(shí)曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太(tài)守(shǒu),荣(róng)归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前(qián)妻的(de)后夫察液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没(méi)盯(dīng)中(zhōng),这个故事是(shì)用来赞美朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的。

  但(dàn)在本(běn)文(wén)中(zhōng),朱(zhū)买臣(chén)却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全(quán)文(wén)借古讽(fěng)今(jīn),言辞犀利(lì),借朱买臣前(qián)妻之口,表达(dá)对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的(de)批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其去妻,筑室(shì)以居之,分(fēn)衣食以活(huó)之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁(wēng)子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝(cháng)不(bù)言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以安(ān)民济(jì)物(wù)为心期。

  而吾不(bù)幸离(lí)翁子左右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之(zhī),衣锦以昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方(fāng)无事使之然耶(yé)?岂急于(yú)富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文(wén):朱(zhū)买臣地(dì)位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服食物(wù)让她生存(cún),这也(yě)是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱(zhū)买臣(chén)的跟前做这做(zuò)那,好多(duō)年(nián)了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读(dú)的(de)时候,看见买臣(chén)的志向(xiàng),何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国(guó)家、辅助(zhù)国君作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的使命,把安(ān)抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年(nián)了(le),买臣果然(rán)官运(yùn)亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也(yě)达(dá)到顶点(diǎn)了(le)。

  但他(tā)从前所说的话,了无(wú)声(shēng)息再(zài)也(yě)听不到(dào)了。

  难道(dào)是天下没有处(chù)理的(de)事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富(fù)贵(guì)而没有时间考虑呢(ne)?依我看来,他只是在(zài)一个妇(fù)人面(miàn)前夸耀(yào)就满(mǎn)足了,其他的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去(qù)妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的(de)父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期(qī):心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太(tài)和七年(nián)),大中十三年(nián)(公元859年)底(dǐ)至(zhì)京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来(lái)又断断续(xù)续考了几年,总共考了十多(duō)次,自(zì)称(chēng)“十二三年就试(shì)期(qī)”,最(zuì)终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡(xiāng)依吴越王钱镠(liú),历任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他(tā)的(de)近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作(zuò)为妻子(zi))为老爷做(zuò)家务(wù)事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不(bù)说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明(míng)为己任(rèn),以(yǐ)安抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然得志(zhì)了(le)。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服(fú)并且白天返回(huí)故乡,这种荣(róng)耀也到极点(diǎn)了(le)。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听说(shuō)了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没(méi)有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这些国家大(dà)事)呢(ne)?以我(wǒ)看来,向(xiàng)一妇人夸耀自(zì)己,是达到目(mù)的(de)了;其他(匡国安(ān)民的(de)事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他(tā)的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗(chán)书(shū)》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝时曾(céng)任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时(shí)家(jiā)贫,其(qí)妻离(lí)他而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的(de)后(hòu)夫察(chá)液,便接到官署,住在园中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在(zài)本文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好

评论

5+2=