橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

每天晚上都要弄我,天天晚上想弄我怎么办

每天晚上都要弄我,天天晚上想弄我怎么办 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén每天晚上都要弄我,天天晚上想弄我怎么办)许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释是本(běn)文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文(wén)言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释,许行古文(wén),许行(xíng)原文及翻译古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原(yuán)文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);

  陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一人之(zhī)身而百工(gōng)之(zhī)所为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于(yú)人(rén);

  治于(yú)人者食人,治人者食于人(rén),天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑(sè),树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而民人育(yù)。

  人之(zhī)有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如(rú)此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫(fū)也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之(zhī)惠(huì),教人(rén)以(yǐ)善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是(shì)故以(yǐ)天下与人易,为天下得人(rén)难(nán)。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无(wú)能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天下,岂(qǐ)无(wú)所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò);

  麻(má)缕丝絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五(wǔ)谷多(duō)寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同(tóng),则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之,是(shì)乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子(zi)之(zhī)道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住所做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住所(suǒ)。

  他(tā)的门徒(tú)几十(shí)人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门(mén)徒陈(chén)相,和(hé)他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许(xǔ)行(xíng)的话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤德的(de)君主;

  虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得(dé)食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕(téng)国有的(de)是粮仓和(hé)收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽(mào)子吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具(jù)不(bù)算(suàn)损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们(men)的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个人(rén)的(de)生(shēng)活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西(xī)都要(yào)具备,如果一定要(yào)自己制造然(rán)后才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体力的(de)人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人的(de)道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐(táng)尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道(dào),夫妇(fù)之间(jiān)有内外之别,长幼(yòu)之间(jiān)有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们归(guī)附,使他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到向善(shàn)之心,又随(suí)着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别人叫做(zuò)惠,教导别(bié)人向善叫做(zuò)忠,为天下(xià)找(zhǎo)到(dào)贤人叫做(zuò)仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人(rén)是容易的,为天下(xià)找(zhǎo)到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不能用语言(yán)来形容!舜(shùn)真是(shì)个得君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇高啊(a),有天(tiān)下却(què)不事(shì)事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗(ma)?只不(bù)过不用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的学说,市(shì)价就不会不同(tóng),国都里就(jiù)没有欺(qī)诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子(zi)到(dào)市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格(gé)不一致(zhì),是(shì)物品的(de)本性决(jué)定的(de)。

  有(yǒu)的相差(chà)一倍(bèi)到五(wǔ)倍(bèi),有的(de)相差十倍百(bǎi)倍,有的(de)相差千(qiān)倍万倍。

  您让它(tā)们平列(liè)等同起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋子吗(ma)?按照许子的办法去做(zuò),便(biàn)是(shì)彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行(xíng)简介

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席(xí)为生。

  滕文公元(yuán)年(nián)(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给他(tā)一(yī)块可以耕(gēng)种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛(xīn)带(dài)着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学(xué)观点(diǎn),成为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒。

  同(tóng)年孟轲(kē)游滕(téng),遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反对不劳(láo)而食(shí)。

  他以(yǐ)农(nóng)事(shì)为主业,同(tóng)时也从事手工(gōng)业生产(chǎn),他还意识(shí)到市场(chǎng)货(huò)物交换的重要作用,并对物价(jià)方面有(yǒu)较深入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到(dào)的农家(jiā)思想见解和实践活动(dòng),对(duì)后世的农(nóng)业(yè)社会和农业思想模式(shì)产生(shēng)了巨(jù)大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名(míng)思想家、教育家(jiā),战国时期儒家(jiā)代(dài)表人物(wù)。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承并发扬(yáng)了孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅次(cì)于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释(shì)如(rú)下:

  一、原文

  有为(wèi)神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与(yǔ)之(zhī)处。

  其(qí)徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负来(lái)耜(sì)而(ér)自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学(xué)而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未(wèi)闻(wén)道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页(yè)飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其(qí)械(xiè)器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固(gù)不(bù)可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身(shēn)而百工之所为备,如必(bì)自(zì)为而后用之,是率天下而路(lù)也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力(lì)者治于人;治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治(zhì)焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国(guó)可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学(xué)说的人许行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的(de)东(dōng)西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样(yàng),还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能(néng)算是伤害了(le)农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不(bù)可能又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难道就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人千(qiān)的(de)事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯(wān)咐局使用体力的人被(bèi)人统治(zhì);被人统治的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没(méi)有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走到。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别(bié)国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9每天晚上都要弄我,天天晚上想弄我怎么办、褐:粗布衣服(fú),当时的(de)贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人(rén),是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具(jù)。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一(yī)致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时(shí)期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民(mín)贵君轻的思(sī)想。

  代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 每天晚上都要弄我,天天晚上想弄我怎么办

评论

5+2=