文言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的。
关于文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译(yì)拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:
文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释
本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许(xǔ)行(xíng)》原文有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;
陶(táo)冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身而百工之所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下而(ér)路也(yě)。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人(rén);
治于人(rén)者食(shí)人,治人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时(shí),天下(xià)犹未平(píng)。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;
然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷(jì)教民稼穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人(rén)之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。
圣人有忧之(zhī),使契为司徒(tú),教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自(zì)得(dé)之,又(yòu)从(cóng)而振(zhèn)德(dé)之。
’圣人之忧民如此(cǐ),而(ér)暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不(bù)易为己忧者(zhě),农夫也。
分人以财(cái)谓(wèi)之惠,教(jiào)人(rén)以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。
是故(gù)以天下与人易,为天(tiān)下得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民(mín)无能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市(shì),莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若(ruò);
麻缕(lǚ)丝絮轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若;
屦大小同,则(zé)贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐(qí),物(wù)之(zhī)情(qíng)也。
或相倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯(bó),或相千(qiān)万。
子(zi)比(bǐ)而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从(cóng)许子(zi)之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者也,恶能(néng)治国家(jiā)!”
《许行》翻(fān)译有个研(yán)究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处(chù)住所做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住所。
他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国(guó)来(lái)到(dào)滕国,对(duì)膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实(shí)行圣人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人了(le),我们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。
”
陈(chén)相见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的(de)确是贤德(dé)的(de)君主;
虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国的(de)真道理。
贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。
现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道(dào):“许子一(yī)定(dìng)要自(zì)己种庄(zhuāng)稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽(mào)子。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子龙湖陈序平出生日期 龙湖是国企还是民营企业用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子(zi)说;
“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗(ma)?有做官的人(rén)干的(de)事,有(yǒu)当百姓的人干的事(shì)。
况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的(de)东西(xī)都(dōu)要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以说(shuō):有的(de)人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用(yòng)体力。
使用脑力(lì)的人统治别人(rén),使(shǐ)用体力的人被人(rén)统治;
被人统治的人供养别人(rén),统治别(bié)人的人(rén)被(bèi)人供(gōng)养,这是天(tiān)下(xià)一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。
舜(shùn)又派(pài)禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流(liú)入海中;
掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。
这(zhè)样一(yī)来(lái),中原地带才能(néng)够耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家(jiā)门都(dōu)没(méi)有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗(ma)?”
“后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生(shēng)存(cún)繁(fán)殖。
关于做人(rén)的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住(zhù)得安(ān)逸却没有教化,便和(hé)禽兽(shòu)近似了。
唐尧又为此担(dān)忧,派(pài)契做司徒(tú),把人与人之(zhī)间应有(yǒu)的(de)关系的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间有礼(lǐ)义之道(dào),夫(fū)妇之间有内外之别(bié),长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信之德(dé)。
唐(táng)尧(yáo)说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使(shǐ)他(tā)们(men)正直,帮(bāng)助他们,使他们得到(dào)向善(shàn)之(zhī)心,又随(suí)着救济他们,对(duì)他们施(shī)加恩惠(huì)。
’唐(táng)尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧把得不(bù)到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地(dì)种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农(nóng)民。
把(bǎ)财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下(xià)找到贤人叫做仁。
所以把天下让给龙湖陈序平出生日期 龙湖是国企还是民营企业别人是(shì)容(róng)易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天(tiān)下却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种(zhǒng)上罢了(le)!”
陈相说(shuō):“如果顺从(cóng)许子的学说,市价(jià)就不(bù)会不同(tóng),国都里就没有欺(qī)诈行为(wèi)。
即使(shǐ)让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也没(méi)有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同(tóng)价(jià)钱就相同;
麻线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就(jiù)相同(tóng);
五谷粮食,数(shù)量(liàng)相同价钱就相同(tóng);
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是物品的本性决定的。
有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍,有的(de)相(xiāng)差十(shí)倍百倍(bèi),有的相差千(qiān)倍(bèi)万倍(bèi)。
您让(ràng)它们平列等(děng)同(tóng)起(qǐ)来,这(zhè)是使天下混(hùn)乱的(de)做法。
制(zhì)作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们(men)难道会去做(zuò)精细的(de)鞋(xié)子吗(ma)?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄(nòng)虚作假的(de)事,哪里能治好国(guó)家!”
许行简(jiǎn)介许行生(shēng)于(yú)楚(chǔ)宣(xuān)王(wáng)至楚怀王时期。
依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飨而治”,带领门(mén)徒(tú)数(shù)十人(rén),穿粗麻(má)短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。
滕文公元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕(téng)文公根据许行的要(yào)求,划给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。
大儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农(nóng)家学派(pài)的忠实信徒。
同年孟(mèng)轲游滕(téng),遇(yù)到陈相,了(le)一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。
他以农事为主业(yè),同时也从事手工(gōng)业(yè)生产,他(tā)还意(yì)识到市场(chǎng)货物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面有较(jiào)深入的(de)研(yán)究、认识。
许行以其独到的农家思想(xiǎng)见解和(hé)实践活动,对后(hòu)世的农业(yè)社会(huì)和农业思想模(mó)式产生了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。
孟子简介孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(yú)(待考(kǎo),一说字子车或子居)。
战国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父后裔。
中国古代著(zhù)名(míng)思(sī)想家、教育(yù)家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。
著有(yǒu)《孟(mèng)子(zi)》一书。
孟子继承(chéng)并发扬(yáng)了(le)孔(kǒng)子(zi)的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟(mèng)”。
许行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释古诗文网
古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注释如下:
一、原文
有(yǒu)为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟(dì)辛(xīn),负来(lái)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;虽然(rán),未闻(wén)道(dào)也。
贤(xián)者与民并耕(gēng)而(ér)食(shí),页飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。
且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是(shì)率天下而路(lù)也。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人(rén),治人者(zhě)食(shí)于(yú)人,天(tiān)下之通义龙湖陈序平出生日期 龙湖是国企还是民营企业(yì)也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横(héng)流,泛(fàn)滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉(hàn),排淮(huái)泗,而(ér)注之江;然(rán)后中国可得而(ér)食也。
当(dāng)是(shì)时也,禹(yǔ)八年(nián)于外(wài),三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人(rén)许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣物(wù),靠编鞋(xié)织席为生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意(yì)做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;虽然这(zhè)样,还(hái)没(méi)听到(dào)治国的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财物(wù)布帛的(de)仓库(kù),那么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟(mèng)子问:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不(bù)怕麻(má)烦(fán)呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟子说;“这样(yàng)说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)千的事,有(yǒu)当(dāng)百姓(xìng)的(de)人干(gàn)的事。
况且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造(zào)然后才(cái)用,这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上(shàng)不(bù)得安(ān)宁(níng)。
所以(yǐ)说(shuō):有(yǒu)的(de)人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人(rén)被(bèi)人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这是天下一(yī)般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。
鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原地带。
唐尧暗(àn)自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们(men)流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。
这样一来(lái),中原地(dì)带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收获粮食(shí)。
当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年(nián),多次(cì)经过家门都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗?”
三(sān)、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学派(pài)的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。
3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。
这里指走到。
4、廛(chán):一般(bān)百姓的(de)住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学派的。
12、来(lái)耜:古代的农具。
13、道:名(míng)词(cí),指许(xǔ)行所(suǒ)认为的古圣(shèng)贤治国之道。
14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代(dài)的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自(zì)己做(zuò)饭。
19、治:指(zhǐ)治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色(sè)。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然(rán):忙(máng)碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的(de)样子。
37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之道。
38、巍巍乎:高大的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都(dōu)。
41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为(wèi)。
42、或(huò):句(jù)中(zhōng)语气(qì)词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不(bù)一(yī)样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公(gōng)元前(qián)372年到公(gōng)元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济(jì)宁(níng)邹城(chéng))人(rén)。
战国(guó)时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教(jiào)育家(jiā),儒家学(xué)派(pài)的代表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。
宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提(tí)出民贵君(jūn)轻的思想。
代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 龙湖陈序平出生日期 龙湖是国企还是民营企业
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了