陈万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边训(xùn)话的(de)。
关(guān)于(yú)陈万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启示,陈万年教(jiào)子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì),陈万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识(shí):
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边(biān)训话。一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万(wàn)年是(sh《人民的名义》陈海是被谁暗算了 人民的名义是真实改编的吗ì)朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直(zhí)说(shuō)到(dào)半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明(míng)白(bái)您(nín)所说的话,主要的意(yì)思是(shì)教我要对上司(sī)要(yào)奉(fèng)承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意(yì)思。
大要教咸谄(chǎn):主要的(de)意思是(shì)教我(wǒ)奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文(wén)陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子(zi)文言文(wén)注解(jiě)及翻译
文言文是中国古(gǔ)代(dài)的一(yī)种书面语言,主要包(bāo)括(kuò)以(yǐ)先(xiān)秦时(shí)期的口语为基础而形成的书(shū)面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万(wàn)年(nián)乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床(chuáng)下(xià),语(yǔ)至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他(tā),训斥说:你的(de)父亲口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思我(wǒ)都知(zhī)道,主要意(yì)思(sī)是教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩(hái)子的第一任老师(shī),父母(mǔ)的一(yī)言一行都会(huì)在孩子身(shēn)上印下深(shēn)深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万要(yào)做一(yī)个(gè)合格产品.但(dàn)是也(yě)有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的父母(mǔ),文中(zhōng)陈(chén)万年就是(shì)其(qí)中一个。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之一(yī),但也(yě)有(yǒu)一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得(dé)了不要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言。
陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训(xùn)话(huà)的。
关于陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边(biān)训话。一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么(me)道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白(bái)您所说的话,主要的(de)意思是(shì)教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻译(yì)
文言(yán)文(wén)是中国古代的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础(chǔ)而(ér)形成的书(shū)面语。
下(xià)面是我为你带来(lái)的(de)陈万年教子(zi)文(wén)言文(wén)注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年教子原(yuán)文(wén)
陈(chén)万年(nián)乃(nǎi)朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的(de)道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
陈(chén)万年非常生气(qì),要拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈(chén)咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您(nín)说的话的(de)意思我(wǒ)都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思(sī)是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是(shì)不(bù)敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
《人民的名义》陈海是被谁暗算了 人民的名义是真实改编的吗 7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙(lào)印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一个合(hé)格产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩子走歪(wāi)道(dào)的(de)父母(mǔ),文中陈(chén)万(wàn)年就(jiù)是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面角色的代(dài)表(biǎo)之(zhī)一(yī),但也有(yǒu)一(yī)些好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过(guò)这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 《人民的名义》陈海是被谁暗算了 人民的名义是真实改编的吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了