文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)是本文整理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读的。
关于文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释以及(jí)文(wén)言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):
文言(yán)文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译及注释
本文(wén)整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛(xīn),负耒(lěi)耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);
虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且为(wèi)也。
”“然(rán)则治(zhì)天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大人(rén)之事(shì),有小人之事。
且(qiě)一人之身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必(bì)自为(wèi)而(ér)后(hòu)用之(zhī),是率(lǜ)天下(xià)而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳(láo)力者治于人;
治于人(rén)者(zhě)食人(rén),治(zhì)人(rén)者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。
草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独(dú)忧之(zhī),举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决(jué)汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗,而注(zhù)之江;
然(rán)后中国可(kě)得而(ér)食也(yě)。
当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后(hòu)稷(jì)教(jiào)民稼(jià)穑,树艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人育。
人之有道(dào)也(yě),饱(bǎo)食煖衣(yī)逸(yì)居而无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。
圣(shèng)人有忧之(zhī),使契(qì)为(wèi)司徒,教以人(rén)伦(lún):父子有亲(qīn),君(jūn)臣有义(yì),夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋友有信(xìn)。
放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之(zhī),辅之翼之,使自得之(zhī),又从(cóng)而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不(bù)得(dé)舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。
分人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天(tiān)为大(dà),惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡乎(hū),民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;
虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。
布(bù)帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多(duō)寡同,则贾相若;
屦大小(xiǎo)同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情(qíng)也。
或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道(dào),相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有(yǒu)个(gè)研(yán)究神农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一(yī)处住(zhù)所做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了(le)他(tā)住所。
他的(de)门徒几(jǐ)十人(rén),都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。
陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来(lái)所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;
虽然这样,还没听到治国的(de)真道(dào)理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一面治理天(tiān)下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道(dào)能算是损害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可(kě)能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;
“这(zhè)样(yàng)说来,那(nà)末(mò)治理天下难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人干(gàn)的事(shì),有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一定要(yào)自(zì)己制(zhì)造然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力(lì)。
使用(yòng)脑力的人统治别人,使用体力(lì)的人被人(rén)统(tǒng)治;
被人(rén)统治(zhì)的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的(de)人被(bèi)人供养,这是(shì)天(tiān)下(xià)一(yī)般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平(píng)定。
大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地(dì)带。
唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火(huǒ),益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海(hǎi)中;
掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河(hé)、泗(sì)水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。
这样一(yī)来,中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。
当这个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过(guò)家门(mén)都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖(zhí)。
关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和(hé)禽兽(shòu)近似了。
唐尧又为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,派(pài)契做(zuò)司徒,把(bǎ)人(rén)与人之间应有的关系的(de)道理教给百(bǎi)姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼义之道(dào),夫妇之间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随着救济他们,对(duì)他(tā)们施加恩惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。
把地种(zhǒng)不好(hǎo)作为自(zì)己忧虑的人,是农民(mín)。
把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做仁。
所以把天下让(ràng)给别人是容(róng)易的,为天下(xià)找到(dào)贤人却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊(a)!只有(yǒu)天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧能效法(fǎ)天(tiān)。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用(yòng)语言来(lái)形容(róng)!舜真是(shì)个(gè)得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不(bù)要费心思吗?只不过不用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说(shuō):“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子的(de)学说(shuō),市价(jià)就(jiù)不(bù)会(huì)不同,国都里就没有欺诈行为。
即使让身高五尺的孩子(zi)到(dào)市集去,也没(méi)有人欺骗他。
布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就相同(tóng);
麻线和(hé)丝絮,轻重相同(tóng)价钱就(jiù)相同;
五(wǔ)谷粮(liáng)食,数(shù)量相同价钱就相同(tóng);
鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价(jià)钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是物品的本(běn)性(xìng)决定的。
有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍,有的(de)相差十倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。
您(nín)让它(tā)们平列等同起来,这(zhè)是使(shǐ)天下(xià)混(hùn)乱的做法。
制(zhì)作粗(cū)糙的(de)鞋子(zi)和制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按照(zhào)许子(zi)的(de)办法(fǎ)去做(zuò),便(biàn)是(shì)彼(bǐ)此带领着(zhe)去(qù)干(gàn)弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪里能治好(hǎo)国家(jiā)!”
许行(xíng)简介许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。
依托(tuō)远古神农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。
滕文(wén)公元年(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。
滕文公(gōng)根据许行(xíng)的要求,划给他一(yī)块可(kě)以耕种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农(nóng)具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观(guān)点(diǎn),成为农家(jiā)学派的忠实信徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上(shàng)著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行农家思想的(de)核(hé)心是反对不劳(láo)而食。
他(tā)以农(nóng)事为(wèi)主业(yè),同时也从(cóng)事手工业(yè)生产,他(tā)还意识到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深入的研(yán)究(jiū)、认识。
许(xǔ)行以其(qí)独到(dào)的农家(jiā)思想见解(jiě)和实(shí)践活动,对后世的农业社会(huì)和(hé)农业(yè)思(sī)想模式产生了巨大的影(yǐng)响。
孟子简介孟子(zi)(前372年-前289年),名轲(kē),字(zì)子舆(待考,一说字子车或(huò)子居(jū))。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。
中国古代(dài)著(zhù)名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战国(guó)时(shí)期儒(rú)家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅(jǐn)次(cì)于(yú)孔子的一代儒家(jiā)宗师,有二氧化硫与溴水反应方程式和离子方程式,二氧化硫与溴水反应方程式双线桥“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。
许行原文(wén)及翻译及注释古诗文网
古诗文许行原文及翻译及注释如下:
一、原文
有为神农之(zhī)言(yán)者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈(chén)良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负来耜而自宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽然(rán),未(wèi)闻(wén)道(dào)也。
贤者(zhě)与民(mín)并耕而(ér)食,页(yè)飧而(ér)治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事(shì)。
且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人(rén);治于人(rén)者食(shí)人,治人者食(shí)于人(rén),天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之道(dào),交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉(yān)。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然后中(zhōng)国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三(sān)过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神农(nóng)学(xué)说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人(rén),听说您实(shí)行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一(yī)处住处做您(nín)的百姓。
”滕文公给了他(tā)住处。
他的徒(tú)弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东西(xī)而向许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述许行的(de)话(huà)说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的(de)确(què)是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然这(zhè)样(yàng),还没听(tīng)到治国(guó)的(de)真道理(lǐ)。
贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”
孟子(zi)问:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不(bù)算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠二氧化硫与溴水反应方程式和离子方程式,二氧化硫与溴水反应方程式双线桥(jiàng)也是(shì)用他们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道(dào)能(néng)算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的(de)活儿本来就(jiù)不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人千的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。
况(kuàng)且一个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的(de)东西(xī)都(dōu)要(yào)具(jù)备,如果一定(dìng)要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得(dé)安(ān)宁。
<二氧化硫与溴水反应方程式和离子方程式,二氧化硫与溴水反应方程式双线桥p> 所以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人(rén),弯咐局(jú)使用(yòng)体力的人被(bèi)人统治;被人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。
大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们(men)。
鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三(sān)、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家学(xué)派的学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的(de)人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国(guó)人,是(shì)儒家学派(pài)的(de)。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道(dào):名词,指许(xǔ)行所认为的古圣(shèng)贤治国之道(dào)。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君(jūn)。
15、并(bìng):一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下(xià)。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的(de)绢(juàn)帛,不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具(jù)。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好(hǎo)田(tián)。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的(de)样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简(jiǎn)介
孟(mèng)子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。
战(zhàn)国时(shí)期著名哲(zhé)学家(jiā)、思(sī)想(xiǎng)家(jiā)、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒家学(xué)派(pài)的代表人物之一,地(dì)位(wèi)仅次于孔子(zi),与孔子(zi)并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。
代表(biǎo)作有《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫(yín)》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了