橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句

春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释是本文(wén)整理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译(yì)和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释以及文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译拼音(yīn),文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释,许行(xíng)古文(wén),许行(xíng)原文及翻译古文岛(dǎo)等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)

  本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下而路(lù)也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);

  治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然(rán)后中(zhōng)国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树(shù)艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟而民人(rén)育。

  人之有(yǒu)道也(yě),饱食(shí)煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧(yōu)之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦(lún):父(fù)子有亲,君臣有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天(tiān)下得人者(zhě)谓之仁(rén)。

  是(shì)故(gù)以(yǐ)天下与人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下(xià),岂无所用其心哉(zāi)?亦(yì)不用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童(tóng)适(shì)市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  屦大(dà)小同(tóng),则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情也。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什(shén)伯,或相千万。

  子(zi)比而(ér)同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉(zāi)?从许(xǔ)子(zi)之(zhī)道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研(yán)究(jiū)神农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国(guó)来到滕国(guó),走(zǒu)到(dào)门前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所(suǒ)。

  他(tā)的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒和耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了(le)他原(yuán)来所学(xué)的(de)东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的(de)君(jūn)主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓(xìng)一(yī)起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那(nà)么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害(hài)了(le)农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从自(zì)己家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许(xǔ)子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这(zhè)样(yàng)说来,那(nà)末治理天(tiān)下难道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人干(gàn)的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这是带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人(rén)的(de)人(rén)被(bèi)人(rén)供(gōng)养,这(zhè)是天(tiān)下一般(bān)的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有进(jìn)去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了(le),百姓(xìng)得以生(shēng)存繁(fán)殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安逸却(què)没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧(yōu),派契做司徒,把(bǎ)人与人(rén)之间应有的关系的(de)道理教(jiào)给百(bǎi)姓(xìng):父(fù)子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤(qín)劳,使他(tā)们归附(fù),使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到(dào)向(xiàng)善之(zhī)心,又(yòu)随着救济(jì)他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧(yōu),还有空闲(xián)去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让(ràng)给别人是容易的(de),为天下(xià)找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜(shùn)真是个(gè)得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不(bù)事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过(guò)不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了(le)!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许子(zi)的学说,市价就不(bù)会(huì)不(bù)同,国都里就没(méi)有欺诈(zhà)行为。

  即使让身(shēn)高五尺的(de)孩(hái)子(zi)到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的(de)本性决定的。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这(zhè)是使天下(xià)混乱(luàn)的做(zuò)法。

  制(zhì)作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的(de)鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便(biàn)是彼此带领着(zhe)去干(gàn)弄(nòng)虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文(wén)公根据许行的(de)要求,划给他(tā)一块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的(de)土地,经(jīng)营效果甚(shèn)好。

  大儒家(jiā)陈良之(zhī)徒陈(chén)相及弟(dì)、陈辛带(dài)着农(nóng)具(jù)从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠实信徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲(kē)游滕(téng),遇到陈(chén)相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思(sī)想的核心(xīn)是反对不劳(láo)而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时(shí)也从事手工(gōng)业生产,他还意识到市场货物(wù)交换的重(zhòng)要作(zuò)用(yòng),并对物价方面有(yǒu)较深入(rù)的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思(sī)想(xiǎng)见解和实(shí)践活动,对后(hòu)世的农业(yè)社会和农(nóng)业思(sī)想模(mó)式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子(zi)车或(huò)子居(jū))。

  战国时期鲁(lǔ)国人(rén),鲁国庆父后裔。

<春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句p>  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育(yù)家,战国时期儒家(jiā)代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想(xiǎng),成为(wèi)仅(jǐn)次于(yú)孔子(zi)的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及(jí)翻译及注(zhù)释古诗文(wén)网

  古诗文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释如(rú)下(xià):

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛(xīn),负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食(shí),页飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦(yì)以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人(rén)之事(shì),有小人(rén)之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;治于人者食人(rén),治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然后(hòu)中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的(de)人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住处做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻(má)布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具某(mǒu)和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人(rén)的(de)政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆到许行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放(fàng)弃了(le)他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的(de)确(què)是贤德的君(jūn)主;虽(suī)然这(zhè)样(yàng),还没(méi)听到治国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼(jià)然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具(jù)换(huàn)粮食(shí),难道能(néng)算是(shì)伤害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的(de)事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各种春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句工匠制造(zào)的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制(zhì)造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的(de)人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的(de)草(cǎo)木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要(yào)耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在(zài)今山东滕(téng)县西(xī)南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的(de)贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的(de)古(gǔ)圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词(cí),指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用(yòng)如动(dòng)词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器(qì):指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔(kuò)的样子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国时期邹国(今(jīn)山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家(jiā)学派的(de)代(dài)表人物之一,地位仅(jǐn)次(cì)于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句

评论

5+2=