橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

德国有多大面积,德国相当于中国哪个省

德国有多大面积,德国相当于中国哪个省 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学(xué)家罗(luó)隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译(yì)文,古代(dài)小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译(yì)等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识(shí):

越(yuè)妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之(zhī)口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不(bù)忍其去妻(qī),筑(zhù)室以居之,分(fēn)衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国致君(jūn)为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏(shū)爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者(zhě),蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四(sì)方(fāng)无事使之然(rán)耶?岂急(jí)于(yú)富(fù)贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇(fù)人,则可(kě)矣(yǐ),其他未之见(jiàn)也。

  又安(ān)可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而(ér)死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣地位变高(gāo)的时(shí)候,没有痛恨他的前(qián)妻(qī),建房子让她居住,分衣服食物(wù)让她生存(cún),这也是(shì)仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的(de)跟前(qián)做这做那(nà),好多年(nián)了。

  每次想到(dào)忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉(miǎn)苦读(dú)的(de)时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官(guān)运亨通以(yǐ)后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为自己的使命,把(bǎ)安抚平民救济百(bǎi)姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不(bù)幸离开买臣也(yě)好多(duō)年(nián)了(le),买臣(chén)果然官运亨(hēng)通了(le)。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息再也听不到了(le)。

  难道是天(tiān)下没有(yǒu)处(chù)理的事情使他这样(yàng)吗?抑或是(shì)急于(yú)求(qiú)富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能(néng)吃(chī)他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女(nǚ)称丈夫(fū)的父亲为翁,翁(wēng)子(zi)是(shì)对(duì)丈夫的(de)委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通达(dá):做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新(xīn)登(dēng)镇)人,唐(táng)代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中(zhōng)十三(sān)年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七(qī)年(nián)不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃(nǎi)自编其文为(wèi)《谗书》,益(yì)为统治(zhì)阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十(shí)二三年就试期”,最终还(hái)是铩(shā)羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到(dào)他的前(qián)妻(生活贫困),就做(zuò)房(fáng)子让(ràng)她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务(wù)事(shì),有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说(shuō)得(dé)志后,要以匡正(zhèng)国家(jiā),使君圣明为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右(yòu),也(yě)有些(xiē)年了,老爷果然得(dé)志(zhì)了(le)。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并(bìng)且(qiě)白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也(yě)到(dào)极点了。

  可(kě)是他从(cóng)前所说(shuō)(匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā)、安抚百姓)的(de)话,却没有再听(tīng)说了。

  是(shì)天下无事使他(tā)这样呢(ne)?还(hái)是(shì)他急于享(xiǎng)受(shòu)富贵(guì)没有空闲去考虑(这些(xiē)国(guó)家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇人(rén)夸耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡国安民(mín)的事)却没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的(de)一(yī)篇(piān)。

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会(huì)稽太(tài)守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡太守,荣(róng)归故乡,路(lù)上见到他(tā)的前妻(qī)和前妻(qī)的后夫察液(yè),便接到(dào)官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个(gè)故事是用来(德国有多大面积,德国相当于中国哪个省lái)赞美朱买臣的。

  但在(zài)本(běn)文中(zhōng),朱买臣(chén)却(què)成了讽刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺(cì)他(tā)一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文的(de)。

  关于越(yuè)妇言文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典越(yuè)妇言翻译等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù德国有多大面积,德国相当于中国哪个省)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文(wén)借(jiè)古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前(qián)妻之(zhī)口,表达对封(fēng)建官僚的讽(fěng)刺之意,具有(yǒu)强烈的(de)批判精(jīng)神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以(yǐ)活之,亦(yì)仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言(yán)通达后以匡(kuāng)国致君为己(jǐ)任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之(zhī),斯(sī)亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方(fāng)无事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度(dù)者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人(rén),则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的(de)时候(hòu),没有(yǒu)痛恨(hèn)他的前妻(qī),建房子让她居住,分衣服食物让她(tā)生存(cún),这也是仁爱之(zhī)人(rén)的心意啊(a)!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通(tōng)以后(hòu),把匡正国(guó)家、辅助(zhù)国君作(zuò)为自己的使命,把安抚平(píng)民(mín)救济百(bǎi)姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了(le)无声息再也听不(bù)到(dào)了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事(shì)情使他这(zhè)样吗?抑(yì)或是急(jí)于求(qiú)富贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看(kàn)来(lái),他(tā)只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他(tā)的没有发现能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让(ràng)她居(jū)住。

  居(jū),此处为使动用法(fǎ)。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即(jí)辅(fǔ)佐国(guó)君,使其成为圣(shèng)明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年(nián))底(dǐ)至京师,应(yīng)进(jìn)士试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所(suǒ)憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断(duàn)续(xù)续考了几年(nián),总共考了十(shí)多次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁时归乡(xiāng)依吴(wú)越(yuè)王钱镠(liú),历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开平三(sān)年)去世,享年(nián)77岁(suì)。

越(yuè)妇(fù)言(yán)原文及翻(fān)译

  越妇言原文(wén)及翻(fān)译(yì)如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心(xīn)看到他的(de)前(qián)妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她(tā)居住,给衣食让(ràng)她(tā)活命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻(qī)对他的(de)近侍说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(hé)(作为(wèi)妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候(hòu),看见(jiàn)老爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国(guó)家(jiā),使君圣(shèng)明为己任(rèn),以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了(le),老爷果然得(dé)志了。

  天子(zi)赐给他爵位(wèi)并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他(tā)从前(qián)所说(shuō)(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下(xià)无(wú)事使他这(zhè)样呢?还(hái)是(shì)他(tā)急(jí)于享(xiǎng)受(shòu)富贵没有空(kōng)闲(xián)去考虑(lǜ)(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢?以我看来(lái),向一(yī)妇(fù)人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于德国有多大面积,德国相当于中国哪个省是自缢而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是(shì)《谗书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而(ér)去。

  后来(lái)朱为本郡(jùn)太(tài)守,荣归(guī)故乡(xiāng),路上见到他(tā)的(de)前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中(zhōng),这个(gè)故(gù)事是用来赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但(dàn)在本文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却(què)成了(le)讽(fěng)刺的对象,讽刺他(tā)一(yī)旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 德国有多大面积,德国相当于中国哪个省

评论

5+2=