橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

酵母菌是真核还是原核 细菌一定都是原核生物吗

酵母菌是真核还是原核 细菌一定都是原核生物吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释是本文整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)以及文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译拼音,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻译古(gǔ)文岛(dǎo)等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行(xíng)》原文(wén)

  有为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下(xià),独可耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;

  治于人者食人,治人(rén)者食于(yú)人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽(zé)而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸(zhū)海;

  决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之(zhī)江(jiāng);

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也(yě),禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼(jià)穑(sè),树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来(lái)之,匡之直之,辅之翼(yì)之(zhī),使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之(zhī)忧民如此(cǐ),而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫(fū)以(yǐ)百(bǎi)亩之不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下(xià)得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为大(dà),惟尧则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜(shùn)之治(zhì)天下(xià),岂(qǐ)无(wú)所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童(tóng)适(shì)市(shì),莫之或(huò)欺。

  布(bù)帛长短(duǎn)同,则(zé)贾相(xiāng)若;

<酵母菌是真核还是原核 细菌一定都是原核生物吗p>  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也(yě)。

  或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛(xīn),背了(le)农具耒和耜从(cóng)宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学的东西而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自(zì)己织布(bù)然(rán)后才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子(zi)穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难(nán)道能算是损害了(le)农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子(zi)这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样(yàng)说来(lái),那末治理天下难(nán)道就可(kě)以(yǐ)又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人干(gàn)的事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的(de)事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上不(bù)得(dé)安(ān)宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的(de)人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的(de)人统治(zhì)别人,使(shǐ)用体力(lì)的人被人(rén)统治;

  被人统治的人供养别(bié)人(rén),统(tǒng)治别(bié)人的人被人(rén)供养(yǎng),这是天下一(yī)般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江(jiāng酵母菌是真核还是原核 细菌一定都是原核生物吗)。

  这样一来,中原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得(dé)安逸却没有教化(huà),便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们(men)归附,使(shǐ)他(tā)们(men)正直,帮助他们(men),使他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不(bù)到(dào)舜作(zuò)为自己的(de)忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种不(bù)好作为自己忧虑的人,是(shì)农(nóng)民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天(tiān)下找到贤(xián)人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给(gěi)别人(rén)是容易(yì)的,为天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。

  即(jí)使让身高五尺的(de)孩子(zi)到市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻(má)线和丝絮(xù),轻重相同价(jià)钱(qián)就相同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差(chà)一(yī)倍到五倍,有的相差(chà)十倍(bèi)百倍(bèi),有的(de)相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子卖同样的(de)价钱(qián),人们难道会(huì)去做精细(xì)的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的办法去做,便是彼(bǐ)此(cǐ)带领着去(qù)干弄虚作假的(de)事,哪里能(néng)治好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简介

  许行(xíng)生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公(gōng)根据许(xǔ)行的要(yào)求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地(dì),经(jīng)营(yíng)效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相(xiāng),了(le)一场(chǎng)历史(shǐ)上著名(míng)的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事(shì)为主业,同(tóng)时也(yě)从(cóng)事手工业(yè)生产,他还意识到市场货物交(jiāo)换的(de)重要作用(yòng),并对物价方面有较深(shēn)入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到(dào)的农家思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会和(hé)农业思想模式产生了巨(jù)大的影(yǐng)响。

孟(mèng)子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒(rú)家代表人物。

  著(zhù)有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔(kǒng)子(zi)的思想(xiǎng),成为仅次于(yú)孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释(shì)古(gǔ)诗文网

  古诗(shī)文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是(shì)厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕且(qiě)为(wèi)与?有大(dà)人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而(ér)百(bǎi)工(gōng)之所为备(bèi),如必(bì)自为而(ér)后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人(rén);治于人者食人,治人者食于(yú)人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)处。

  他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学的东西而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还(hái)没听到(dào)治(zhì)国的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应(yīng)和(hé)百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农具炊具不(bù)算伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗酵母菌是真核还是原核 细菌一定都是原核生物吗?再说(shuō)许子(zi)为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西(xī)都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓(xìng)的(de)人(rén)干(gàn)的事。

  况且一(yī)个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯(wān)咐(fù)局使用体力的人被人统治(zhì);被(bèi)人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治(zhì)别人(rén)的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去(qù),即(jí)使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓(xìng)的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服(fú),当时的(de)贫(pín)苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治(zhì)国之(zhī)道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的(de)样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟(mèng)子(约公(gōng)元前372年到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育(yù)家,儒家学派的(de)代表人物(wù)之一,地(dì)位仅(jǐn)次(cì)于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君(jūn)轻的(de)思(sī)想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 酵母菌是真核还是原核 细菌一定都是原核生物吗

评论

5+2=