橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

write的过去分词怎么用,write的过去分词英语

write的过去分词怎么用,write的过去分词英语 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患(huàn)常积于忽微而智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻(fān)译,夫祸常(cháng)积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺翻译是“而(ér)智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇(yǒng)敢的人反(fǎn)而常被所溺爱的人或事(shì)困扰的。

  关(guān)于祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺(nì)翻译(yì)以(yǐ)及祸患常积于(yú)忽微而(ér)智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸患常(cháng)积于忽微(wēi),而(ér)智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而智(zhì)勇多困于(yú)所溺翻译(yì),而智勇多困于所溺翻译的(de)而,而智勇多困于所(suǒ)溺是(shì)什么意思等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

祸患常积于忽(hū)微而智勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸(huò)常积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  “而(ér)智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢的(de)人反而常被所溺爱的人或事困扰。

  出自《五(wǔ)代史伶官传序(xù)》:“故(gù)方其(qí)盛也,举天下之豪杰莫能(néng)与(yǔ)之(zhī)争;

  及其(qí)衰也,数十(shí)伶人困之(zhī),而身死国灭,为天下(xià)笑(xiào)。

  夫(fū)祸患常积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺,岂(qǐ)独伶人也哉(zāi)!作(zuò)《伶官传(chuán)》。

  ”译(yì)文:因(yīn)此(cǐ),当(dāng)庄宗强盛的时候(hòu),普天下的豪杰(jié),都不能跟他抗(kàng)争;

  等到他衰败(bài)的时候,几十(shí)个伶人围(wéi)困他,就自(zì)己丧(sàng)命,国家灭亡(wáng),被天下人讥(jī)笑。

  可见祸患常常(cháng)是由微小的事情(qíng)积累而成(chéng)的,聪明勇敢的人反而(ér)常被所溺爱(ài)的人或(huò)事困扰,write的过去分词怎么用,write的过去分词英语难道只有宠爱伶人才会这样吗?于(yú)是作《伶官传》。

  《五代史伶官传(chuán)序》是宋代文(wén)学家欧阳修(xiū)创作(zuò)的一篇史论。

  此文通过对五代时期的后(hòu)唐盛衰过程的具体(tǐ)分析,推论出(chū):“忧劳可以兴国(guó),逸豫可以亡身”和(hé)“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不(bù)由天命而取(qǔ)决于“人事(shì)”,借以(yǐ)告诫(jiè)当时北宋(sòng)王朝执政(zhèng)者要吸(xī)取历史教训(xùn),居安(ān)思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文(wén)章开门(mén)见(jiàn)山,提出(chū)全文主旨:盛衰之理,决定(dìng)于人事。

  然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡(wáng)的过(guò)程(chéng),以(yǐ)史实具体论(lùn)证主(zhǔ)旨。

  具体(tǐ)写法上,采用先(xiān)扬后抑和对比论证的方法,先极赞庄(zhuāng)宗成功时意气之盛,再叹其失败时形(xíng)势之衰(shuāi),兴与亡、盛与衰前(qián)后对照,强烈感人,最后再(zài)辅(fǔwrite的过去分词怎么用,write的过去分词英语)以《尚书》古训,更增强(qiáng)了文章说服力。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹(jiā)议,史论(lùn)结合,笔带感慨(kǎi),语调顿挫多姿,感染力很强,成为历(lì)来传(chuán)诵的(de)佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 write的过去分词怎么用,write的过去分词英语

评论

5+2=