橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米

100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的(de)一(yī)篇小品文的。

  关于(yú)越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代(dài)小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译(yì)等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

越妇言(yán)文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之意,具有强烈(liè)的批(pī)判精神。

越妇言文(wén)言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室(shì)以居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子之志,何(hé)尝(cháng)不(bù)言通(tōng)达后以匡国致君为(wèi)己(jǐ)任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向(xiàng)所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无事(shì)使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安(ān)可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食物让她(tā)生存,这也是仁爱之(zhī)人的(de)心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱(zhū)买臣的身边(biān)侍从(cóng)说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过官(guān)运(yùn)亨通以后,把(bǎ)匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君作(zuò)为自己的使(shǐ)命,把安抚(fǔ)平民救(jiù)济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年(nián)了,买(mǎi)臣(chén)果然官运(yùn)亨通(tōng)了(le)。

  天子(zi)赐给爵(jué)位,任用(yòng)他,让(ràng)他(tā)衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的(de)话(huà),了无声息再也听不(bù)到(dào)了。

  难道(dào)是天下没有处理的事(shì)情使他(tā)这(zhè)样吗(ma)?抑或是急于求(qiú)富(fù)贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来(lái),他只(zhǐ)是在一个妇(fù)人面前(qián)夸耀(yào)就满足了(le),其他的没有发现能做什(shén)么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国(guó),故称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居(jū),此处为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近(jìn)侍(shì):身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达(dá):做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正国(guó)家。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊贵,即(jí)辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其(qí)成为圣(shèng)明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指人(rén)。

  心期:心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太和七(qī)年),大中十(shí)三年(公(gōng)元859年(nián))底(dǐ)至京师,应(yīng)进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(nián)(公(gōng)元(yuán)867年(nián))乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗(chán)书(shū)虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续(xù)考(kǎo)了几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二三年就试(shì)期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公元8100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米pan>87年),55岁时归乡(xiāng)依吴(wú)越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文(wén)及翻译如(rú)下:

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵(guì)了,不忍心看(kàn)到(dào)他的(de)前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国(guó)家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民为心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得(dé)志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给(gěi)他(tā)爵位并且(qiě)任(rèn)用他(tā),让他穿着锦绣官(guān)服(fú)并且(qiě)白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀(yào)也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富(fù)贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我看来(lái),向一(yī)妇人夸耀自(zì)己,是(shì)达(dá)到(dào)目的了;其他(匡国安民的(de)事)却没有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是(shì)自(zì)缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时(shí)属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前妻的(de)后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯(dīng)中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买(mǎi)臣却成(chéng)了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵(guì)就(jiù)只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言(yán)文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及(jí)越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文(wén),《越(yuè)妇言》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

越妇言(yán)文言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借(jiè)朱买臣前妻之口(kǒu),表达对(duì)封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具有强烈(liè)的批(pī)判精(jīng)神。

越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文(wén)翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子(zi)左右者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以安民济(jì)物(wù)为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通(tōng)达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶(yé)?岂急(jí)于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻(qī),建房子让她居住(zhù),分衣服食物(wù)让她生存(cún),这(zhè)也(yě)是(shì)仁爱之人(rén)的(de)心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了(le)。

  每次想到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤勉(miǎn)苦(kǔ)读(dú)的(de)时候,看见买(mǎi)臣(chén)的志向,何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自己的(de)使(shǐ)命,把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说(shuō)的(de)话,了无声息(xī)再也听不(bù)到了。

  难道是天下没有处(chù)理的事情使(shǐ)他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑(lǜ)呢(ne)?依(yī)我(wǒ)看(kàn)来(lái),他只是在(zài)一个妇(fù)人面前夸耀(yào)就(jiù)满(mǎn)足了,其他的没(méi)有发现(xiàn)能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是(shì)为(wèi)人妻(qī)。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的父(fù)亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的(de)委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太(tài)和(hé)七年),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至京(jīng)师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通(tōng)八年(公元(yuán)867年)乃自编其(qí)文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考(kǎo)了几年,总共考了十多次,自称“十二(èr)三年就(jiù)试期”,最终还是铩(shā)羽而(ér)归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华(huá)山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇(fù)言(yán)原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了(le),不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他(tā)的(de)前妻对他的近侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷(yé)表(biǎo)达志愿时(shí),何尝不(bù)说(shuō)得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任(rèn),以安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救(jiù)济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷(yé)左(zuǒ)右,也有些年了(le),老爷果然得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且(qiě)任用他,让他(tā)穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这种荣(róng)耀(yào)也(yě)到极点了(le)。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听说了。100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米>

  是天下无事使他(tā)这样(yàng)呢?还是(shì)他急于享受富贵没有空闲(xián)去考(kǎo)虑(lǜ)(这(zhè)些国家大(dà)事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇(fù)人夸耀自己,是(shì)达到目的了(le);其他(匡国(guó)安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食(shí)物(wù)呢!”于(yú)是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝(dì)时曾任会稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归(guī)故(gù)乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻(qī)的后夫察(chá)液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没(méi)盯中(zhōng),这个故事是用来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却(què)成了讽(fěng)刺的对象,讽(fěng)刺他(tā)一(yī)旦得到富贵(guì)就只(zhǐ)贪(tān)图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米

评论

5+2=