橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

美人刑是什么,古代刑法美人计是什么意思

美人刑是什么,古代刑法美人计是什么意思 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。

  关于陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈万年教子文言文(wén)的(de)翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知识:

陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译

  《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。

  一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。

《陈万年教(jiào)子》翻译

  陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你(nǐ),你反而打瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白您所说的话(huà),主(zhǔ)要的意思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年没(méi)有再说话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说(shuō)话。

  睡(shuì):打瞌(kē)睡。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖:名词用(yòng)作动词,用(yòng)棍子打。

  之(zhī):代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢(xiè):道歉,认错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要:主要的意思。

  大要(yào)教咸(xián)谄(chǎn):主要(yào)的意(yì)思(sī)是(shì)教我(wǒ)奉(fèng)承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍(pāi)马屁(pì)。

  乃:是

  复:再(zài)。

  言:话(huà)。

  显:显赫。

《陈万年教(jiào)子》原文

  陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也,尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床下。

  语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。

  万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也(yě)。

  ”万年乃(nǎi)不复(fù)言。

陈万年教子文言文注解及翻译

     文言(yán)文(wén)是(shì)中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期(qī)的口语为基础而形成(chéng)的书面语。

  下面是我为你带来的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读(dú)。

     陈(chén)万年教子原文

     陈(chén)万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸戒于(yú)床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖(mài)中言(yán),大要(yào)教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。

   万年乃不复(fù)言。

     选自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万年传》)

     译(yì)文

     陈万年是(shì)亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。

  告诫他(tā)做人(rén)的道理(lǐ),讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏(píng)风。

  陈万(wàn)年非常生气(qì),要(yào)拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教(jiào)你,你却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩(kòu)头道歉说:您(nín)说的话的意思我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。

  陈(chén)万年于是不敢再(zài)说话。

     注释

     1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之(zhī)子(zi)。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父(fù)亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显(xiǎn):显赫(hè)

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年的(de)儿子(代词)

     12.之:代(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的(de)话的(de).意思我都明白(bái)

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父母是(shì)孩(hái)子的第(dì)一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩子身上印(yìn)下(xià)深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千(qiān)万要做(zuò)一个(gè)合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。

     ②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。

     ③通(tōng)过这篇(piān)文章,我们懂得(dé)了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言。

  陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话的。

  关(guān)于陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,陈万年教(jiào)子(zi)文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释(shì),《陈万年(nián)教(jiào)子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识(shí):

陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译

  《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈万年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。

  一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。

《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译

  陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风(fēng)。

  陈万年很(hěn)生气,想(xiǎng)要拿棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作(zuò)为(wèi)父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对(duì)上(shàng)司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话(huà)。

《陈(chén)万年教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同(tóng)“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌睡(shuì)。

  欲:想要(yào)。

  杖(zhàng):名词用(yòng)作动词(cí),用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白,具,都(dōu)。

  大要:主要的(de)意思。

  大(dà)要教咸(xián)谄:主要(yào)的意思是教我(wǒ)奉承拍马。

  谄(c美人刑是什么,古代刑法美人计是什么意思hǎn),谄媚,奉承(chéng)。

  拍马(mǎ)屁。

  乃(nǎi):是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于床(chuáng)下。

  语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。

  ”万(wàn)年乃不复(fù)言。

陈万年教子(zi)文言文(wén)注解(jiě)及翻(fān)译

     文言文(wén)是中国古(gǔ)代(dài)的一种书面语(yǔ)言(yán),主要包括以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的书面(miàn)语。

  下面是(shì)我为你带来的陈(chén)万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。

     陈万年教子原文

     陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸(xián)睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏风。

  万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡(美人刑是什么,古代刑法美人计是什么意思shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也(yě)。

   万年乃不(bù)复言。

     选自(zì)(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了(le),把儿子陈(chén)咸叫到床(chuáng)前。

  告诫(jiè)他做人的道理,讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风。

  陈万年(nián)非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥(chì)说(shuō):你(nǐ)的父亲(qīn)口口声(shēng)声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的(de)话(huà)的意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁。

  陈(chén)万(wàn)年(nián)于是不敢再说话(huà)。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公(gōng):你的父亲

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语(yǔ):说(shuō)话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的(de)儿(ér)子(zi)(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大(dà)要(yào);主要的(de)意(yì)思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思(sī)我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。

     19.睡(shuì):打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩(hái)子(zi)的第一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上印下深深的(de)烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父(fù)母(mǔ),文中陈(chén)万年就是(shì)其中一(yī)个。

     ②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色的代(dài)表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈(bèi)。

     ③通过(guò)这(zhè)篇文(wén)章,我们(men)懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 美人刑是什么,古代刑法美人计是什么意思

评论

5+2=