橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

反醒和反省有什么不同之处,反醒和反省的区别

反醒和反省有什么不同之处,反醒和反省的区别 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好学文言(yán)文翻译及注释,司马光好学(xué)文言(yán)文翻译(yì)及(jí)原文是(shì)司(sī)马光幼年时,担心(xīn)自己记诵(sòng)诗(shī)书以备(bèi)应答的能力不如别人,所(suǒ)以大(dà)家在一起学习讨论时,别的(de)兄弟会背诵了,就去玩耍(shuǎ)休(xiū)息;(司马光(guāng)却)独自留下来,专心刻苦地读书(shū),一(yī)直到能够背的(de)烂熟于心(xīn)为止的。

  关(guān)于司马光好学文言文翻译(yì)及注释,司马光(guāng)好学文言文翻译及原(yuán)文以及(jí)司马(mǎ)光好学文言(yán)文翻译及(jí)注(zhù)释,司(sī)马光(guāng)好学文(wén)言(yán)文翻译(yì)阅读答案,司马(mǎ)光(guāng)好学文言(yán)文翻(fān)译及(jí)原文(wén),司(sī)马光(guāng)好学文言文翻译启示,司(sī)马光好学文言(yán)文翻译及答(dá)案等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:

司马光好(hǎo)学文言文(wén)翻译及注(zhù)释,司马光好学文言文翻(fān)译及原文(wén)

  司马光幼(yòu)年时,担心(xīn)自己记(jì)诵诗(shī)书以备应答的能力不如别人,所以大家在一起学(xué)习讨论时,别(bié)的兄弟会背诵(sòng)了,就去(qù)玩耍休息;

  (司(sī)马光却)独自留下来(lái),专(zh反醒和反省有什么不同之处,反醒和反省的区别uān)心(xīn)刻苦地读书,一直到能够背(bèi)的烂熟于心(xīn)为止。

  (因为)读书时下的工夫多,收获大,(所以)他所精读和背诵过的书,就能(néng)终(zhōng)身(shēn)不忘。

《司马光好学》翻译

  司马(mǎ)光幼年时(shí),担心自(zì)己记(jì)诵诗(shī)书以(yǐ)备应答的能力不如别(bié)人,所以(yǐ)大(dà)家在(zài)一(y反醒和反省有什么不同之处,反醒和反省的区别ī)起学习讨论时,别(bié)的(de)兄(xiōng)弟(dì)会背诵了(le),就去玩耍休息;

  (司马光(guāng)却(què))独自留下来,专心刻苦地(dì)读书,一(yī)直到能够(gòu)背的烂(làn)熟(shú)于心为止。

  (因为)读书(shū)时下(xià)的工(gōng)夫多,收(shōu)获大(dà),(所以(yǐ))他所精读和背诵(sòng)过的书,就能终(zhōng)身不忘。

  司马光曾经(jīng)说:“ 读(dú)书不(bù)能不(bù)背诵,当(dāng)你在骑(qí)马走路的时候,在半夜睡不着(zhe)觉的时候,吟(yín)咏读过的文章,想想它的(de)意思(sī),收获就(jiù)会非常大! ”

《司马光(guāng)好学》原文

  司马温公幼(yòu)时,患记问(wèn)不若人。

  群居讲习,众(zhòng)兄弟既成诵(sòng),游息矣;

  独下帷绝编,迨能倍诵(sòng)乃止。

  用力(lì)多者收功远(yuǎn),其所精(jīng)诵,乃终(zhōng)身不忘(wàng)也。

  温公(gōng)尝言:“书不可不成诵。

  或在(zài)马上,或(huò)中(zhōng)夜不寝时,咏其文,思其义,所得多矣(yǐ)。

  ”(选自朱熹编辑(jí)的《三朝名臣言行录》)

《司马光(guāng)好(hǎo)学》文言文翻译及注释(shì)是什么

  一、《山宴(yàn)司马光好学》文言文翻译

  司(sī)马光幼年时,担(dān)心(xīn)自己记诵(sòng)诗书以备应答的能力不如别人。

  大家在一起学(xué)习讨论(lùn)的(de)时候,别(bié)的(de)兄弟都会背诵了,就去玩耍休(xiū)息。

  司马光却独自留下来,专(zhuān)心刻苦地读书,直到能(néng)够熟练(liàn)地(dì)背诵为止。

  下工夫(fū)多的人往往收获就(jiù)大,司(sī)马光所精读和背诵(sòng)过(guò)的文(wén)章,就能(néng)够终生不忘。

  司(sī)马光曾经说:“读书(shū)不能不背诵,有时(shí)在骑马赶路的时候,有时(shí)在半(bàn)夜(yè)睡(shuì)不着觉的时候,吟(yín)诵(sòng)学(xué)过的文章,思考它的含义,收(shōu)获就会非(fēi)常(cháng)大。

  ”

  二、《司马光好学》注释

  司马温公:即司马光,他死后被追赠为温国(guó)公。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等到(dào)。

    

  倍诵:背诵(sòng)。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾经。

    

  或:有时。

    

  中夜(yè):半夜。

  

  司马光的(de)其他(tā)故(gù)事

  1、制警(jǐng)枕  

  司马光退(tuì)居洛阳的(de)时候,着手(shǒu)写《资治(zhì)通鉴(jiàn)》,他用圆(yuán)木(mù)做了一(yī)个枕头(tóu),取(qǔ)名“警枕”,意在时刻警惕(tì)自己不要贪睡。

  头枕在(zài)这样一(yī)块圆木头上,进人梦乡后,身子只要(yào)稍微(wēi)一动,“警枕”就会(huì)滚动,将自己惊醒(xǐng)。

  惊醒后的司(sī)马光(guāng)立即起床,继续握笔写(xiě)书。

    

  2、卖马(mǎ)  

  司马光在年(nián)老的(de)时候,日子(zi)过得(dé)比较紧。

  有一(yī)次,家(jiā)里没有钱用,他吩咐一位老兵(bīng)嫌旦把他相伴多年的坐骑——一匹老(lǎo)马牵到市场上卖掉。

  老(lǎo)兵(bīng)临走时(shí),司马光叮(dīng)咛道:“这(zhè)匹(pǐ)马曾犯(fàn)有肺(fèi)病,要是有人买马,你要据实告(gào)诉人家。

  ”

  老兵(bīng)私下笑他迂腐,却(què)不能理解(jiě)他对人诚实的用心(xīn)。

  司(sī)马光竟然如此真诚,芹唯(wéi)扰这在(zài)一般人看来,简直是不可思议的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 反醒和反省有什么不同之处,反醒和反省的区别

评论

5+2=