文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅读的。
关(guān)于文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释(shì)以及文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译古(gǔ)文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下知识:
文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释
本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文有为神农之言(yán)者许(xǔ)行(xíng),自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽(suī)然,未闻(wén)道也。
贤者与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。
”“许子(zi)必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之事(shì)。
且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力(lì)者治(zhì)于(yú)人;
治于人者食人,治(zhì)人(rén)者(zhě)食(shí)于(yú)人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛(fàn)滥(làn)于(yú)天下(xià)。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益掌火(huǒ);
益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏(shū)九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);
决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江(jiāng);
然(rán)后中(zhōng)国可(kě)得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则(zé)近于(yú)禽兽。
圣人有忧之,使(shǐ)契(qì)为(wèi)司徒,教以人(rén)伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之(zhī),又从(cóng)而振德(dé)之(zhī)。
’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧(yáo)以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。
夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不易(yì)为己忧(yōu)者,农夫也(yě)。
分(fēn)人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓(wèi)之仁。
是故以天下(xià)与人(rén)易,为天下得(dé)人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂无(wú)所(suǒ)用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则(zé)市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五尺之(zhī)童适市(shì),莫之(zhī)或欺。
布帛长(zhǎng)短(duǎn)同(tóng),则贾相若;
麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若;
五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);
屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。
子比而同之(zhī),是乱天下也(yě)。
巨(jù)屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也(yě),恶(è)能(néng)治(zhì)国家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的(de)人(rén),听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接(jiē)受一处住(zhù)所做您的百姓。
”滕(téng)文(wén)公给了他住所(suǒ)。
他的(de)门徒几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的(de)衣服(fú),靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良(liáng)的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见到许行后非常高兴,完(wán)全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西(xī)而(ér)向许行学(xué)习(xí)。
陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”
孟子(zi)问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的(de)。
”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是损(sǔn)害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东(dōng)西(xī)都(dōu)是从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不(bù)可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来(lái),那(nà)末治理天(tiān)下难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干(gàn)的(de)事,有当百姓的人干的(de)事(shì)。
况且一(yī)个人的生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造(zào)的东西(xī)都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不得安(ān)宁。
所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。
使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,使用(yòng)体力(lì)的人被(bèi)人统(tǒng)治(zhì);
被人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。
大(dà)水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海中;
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让(ràng)它(tā)们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。
当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗(ma)?”
“后(hòu)稷教导百姓耕种收(shōu)割(gē),种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生存繁殖。
关于做人的道理(lǐ),单是吃(chī)得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。
唐(táng)尧(yáo)又为此(cǐ)担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道理教给百姓(xìng):父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之放里面睡觉是什么样的感觉,放在里面睡觉是一种怎样的感觉道,夫妇之(zhī)间(jiān)有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑(bēi)之(zhī)序(xù),朋友之间有诚(chéng)信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附(fù),使他们(men)正直(zhí),帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得到(dào)向善之心,又随着救济(jì)他们(men),对他们施加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”
“唐(táng)尧把得不到舜作为(wèi)自己的(de)忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。
把财物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫做仁。
所以把(bǎ)天下让给(gěi)别(bié)人是容易的,为天(tiān)下(xià)找(zhǎo)到贤人(rén)却(què)很难(nán)。
孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主,真伟大(dà)啊!只有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能(néng)效(xiào)法天。
广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语(yǔ)言(yán)来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却(què)不事(shì)事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗?只不(bù)过不用(yòng)在耕种上罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为(wèi)。
即使让身高五尺(chǐ)的孩子到(dào)市(shì)集(jí)去,也没有人欺骗(piàn)他(tā)。
布(bù)匹和(hé)丝(sī)织(zhī)品,长短相同价(jià)钱就相同;
麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;
五谷粮食,数(shù)量相同价钱(qián)就相同(tóng);
鞋子(zi),大小相同价(jià)钱(qián)就相同(tóng)。
”
孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是(shì)物(wù)品的本性(xìng)决定的。
有(yǒu)的相差一倍到(dào)五倍(bèi),有的(de)相差十倍(bèi)百倍(bèi),有(yǒu)的(de)相差千(qiān)倍万倍。
您让它(tā)们(men)平列(liè)等(děng)同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下混乱(luàn)的做法(fǎ)。
制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和(hé)制作精(jīng)细(xì)的(de)鞋子卖同样(yàng)的价(jià)钱,人们(men)难道会去做(zuò)精细的(de)鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子的办(bàn)法去做,便(biàn)是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简(jiǎn)介许行生于(yú)楚宣王至楚怀王(wáng)时(shí)期(qī)。
依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕(téng)文(wén)公(gōng)根据许(xǔ)行的要求(qiú),划给(gěi)他一块可以耕种(zhǒng)的(de)土(tǔ)地,经(jīng)营(yíng)效(xiào)果甚好。
大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到(dào)滕国拜许行(xíng)为师(shī),摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成为农家学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒。
同(tóng)年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到(dào)陈相,了(le)一场历史(shǐ)上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许行农家(jiā)思想的核心是反对不劳而食(shí)。
他以农事(shì)为主业,同时(shí)也从(cóng)事(shì)手工业生产,他还意(yì)识(shí)到市场货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方(fāng)面有较深(shēn)入(rù)的(de)研究、认识。
许行以其独(dú)到(dào)的农家思想见(jiàn)解和实践活(huó)动,对后世的(de)农业社会和农业思想模式产生(shēng)了巨大的影响。
孟(mèng)子简(jiǎn)介孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子(zi)居)。
战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古代著名思想(xiǎng)家、教育(yù)家,战国时期儒(rú)家代表人物。
著(zhù)有《孟子》一书(shū)。
<放里面睡觉是什么样的感觉,放在里面睡觉是一种怎样的感觉p> 孟子继(jì)承并(bìng)发(fā)扬(yáng)了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释古诗文(wén)网
古诗文许行原文及翻译及注释如下:
一、原(yuán)文
有为神农之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之(zhī)处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而(ér)治(zhì)。
今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也(yě),恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大(dà)人(rén)之事,有小人之事。
且一(yī)人之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如(rú)必自为而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路(lù)也。
故曰:或(huò)劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人(rén);治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人(rén),天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。
舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而食也(yě)。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研(yán)究神农学说的(de)人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿(yuàn)意(yì)接受(shòu)一处住处做您的百(bǎi)姓。
”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。
他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣物(wù),靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国(guó),对(duì)膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百(bǎi)姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而向许(xǔ)行学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道(dào)理(lǐ)。
贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取(qǔ)得(dé)食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那么这就(jiù)是(shì)使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的(de)粗(cū)麻布衣。
”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是(shì)从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢?为什(shén)么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿(ér)本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这样说(shuō)来,那(nà)末治理天下难(nán)道就(jiù)可以又种地(dì)又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人(rén)千的(de)事(shì),有(yǒu)当百姓(xìng)的(de)人干的事(shì)。
况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人(rén)统治别(bié)人(rén),弯咐局(jú)使用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人(rén),统治别(bié)人的人被(bèi)人供(gōng)养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟(shú),野(yě)兽威胁人们(men)。
鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来(lái)了。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入(rù)海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。
当这个时候(hòu),禹在(zài)外(wài)奔波八年(nián),多(duō)次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”
三(sān)、注释
1、为(wèi):治、研究。
指(zhǐ)农家学派的(de)学说(shuō)。
2、滕:国名(míng),在(zài)今山东滕县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐(hè):粗布衣服,当时(shí)的(de)贫(pín)苦(kǔ)人所(suǒ)穿(chuān)。
10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是儒(rú)家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认为(wèi)的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的(de)贤君。
15、并(bìng):一(yī)起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。
19、治(zhì):指治理(lǐ)天下。
20、厉民(mín):使人(rén)民闲(xián)苦。
21、自养(yǎng):供(gōng)养(yǎng)自己(jǐ)。
22、恶(è):哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。
24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西(xī)的(de)炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的(de)样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
放里面睡觉是什么样的感觉,放在里面睡觉是一种怎样的感觉40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不(bù)齐:不一样、不(bù)一致。
45、情(qíng):本性。
作者(zhě)简介(jiè)
孟子(约公(gōng)元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期(qī)邹国(今山东济(jì)宁邹城)人(rén)。
战国时期著名哲(zhé)学家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之一,地(dì)位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。
宣(xuān)扬仁政(zhèng),最早提出民贵(guì)君轻的思想。
代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安(ān)乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 放里面睡觉是什么样的感觉,放在里面睡觉是一种怎样的感觉
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了