橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

为什么球星都觉得梅西是最佳

为什么球星都觉得梅西是最佳 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛(máo)的意思,王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)怎样翻译是“王于兴(xīng)师,修我戈矛的。

  关于王于兴师修(xiū)我戈矛的(de)意思,王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎(zěn)样翻译以及王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师修我(wǒ)戈矛读(dú)音(yīn),王于兴师,修我戈矛怎样翻译(yì),王于兴师修我矛戟怎么读(dú),王于兴师,修(xiū)我矛(máo)戟,与子偕作!等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下知识为什么球星都觉得梅西是最佳(shí):

王于兴师修(xiū)我戈(gē)矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  “王于(yú)兴师(shī),修我戈矛。

  ”的(de)意思是君王(wáng)发兵去交战(zhàn),修整我那(nà)戈与(yǔ)矛。

  该句出自(zì)《秦(qín)风·无衣》,全文为(wèi):岂曰无衣?与子同袍。

  王于兴师,修我戈(gē)矛。

  与子同仇!岂曰无衣?与(yǔ)子同泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子偕作!岂曰无(wú)衣?与子同裳。

  王于(yú)兴师,修我甲兵为什么球星都觉得梅西是最佳

  与子偕(xié)行!译文:谁(shuí)说我们没(méi)衣穿?与你同(tóng)穿那长袍(páo)。

  君(jūn)王发兵去交战(zhàn),修整我(wǒ)那戈与矛,杀敌(dí)与你(nǐ)同(tóng)目标。

  谁说(shuō)我们没(méi)衣穿?与你同(tóng)穿那内衣。

  君王发兵(bīng)去交战,修整我那矛与戟,出发与(yǔ)你在(zài)一起。

  谁说我们没衣(yī)穿?与你(nǐ)同(tóng)穿那战(zhàn)裙。

  君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵(bīng),杀敌与你共前进(jìn)。

  赏(shǎng)析:《秦(qín)风·无衣》是中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代第一(yī)部诗(shī)歌总集《诗经》中的(de)一首诗(shī)。

  这是一(yī)首(shǒu)激昂慷慨、同仇敌忾的战歌(gē),表现了(le)秦国军民团结互助(zhù)、共(gòng)御外侮(wǔ)的高昂士气和乐观(guān)精神。

  全诗风格矫健爽朗,采用了(le)重章叠唱(chàng)的形(xíng)式,抒写将士(shì)们在大敌当前、兵临城下之际,以大局(jú)为重(zhòng),与周王室保持(chí)一致,一听“王于兴师(shī)”,磨刀(dāo)擦枪(qiāng),舞戈挥戟,奔赴前(qián)线共同杀敌的英雄主义气概和(hé)爱国(guó)主义(yì)精神。

王(wáng)于(yú)兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛(máo),与子(zi)同仇是什么意思

  君王发兵去交战,修(xiū)整我那戈与矛,杀敌(dí)与(yǔ)你同(tóng)目标。

  《秦风·无衣》先秦:佚名

  岂曰无衣(yī)?与子同袍。

  王(wáng)于兴师,修我戈矛。

  与子同仇!

  岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子同泽。

  王于(yú)兴师,修(xiū)我矛(máo)戟(jǐ)。

  与子(zi)偕(xié)作(zuò)!

  岂曰无衣(yī)?与子同裳(shang)。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子偕(xié)行!

  译(yì)文

  谁说我们没衣穿?与你同穿那长(zhǎng)袍。

  君王发兵去交战(zhàn),修整(zhěng)我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁说(shuō)我们没(méi)衣穿(chuān)?与你同穿(chuān)那内衣(yī)。

  君王发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那矛与戟,出发与你在(zài)一起(qǐ)。

  谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿那(nà)战裙。

  君王发兵去(qù)交战,修(xiū)整甲胄与刀兵,杀敌与你共(gòng)前(qián)进。

  扩展资料:

  这首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛。

  按其内(nèi)容,当是一首(shǒu)战歌(gē)。

  全诗(shī)表(biǎo)现(xiàn)了秦国(guó)军民团结互助、共御(yù)外侮的高昂士皮(pí)渣气(qì)和(hé)乐观精神,其独具(jù)矫健而(ér)爽朗的风(fēng)格(gé)正是秦茄握运人爱国主(zhǔ)义精神的反映。

  由于此诗(shī)旨在歌颂,也就是说(shuō)以“美”为主,所(suǒ)以对秦军来说有巨大的鼓舞力(lì)量(liàng)。

  据《左(zuǒ)传》记载,鲁定公四年(公元前506年),吴国军队攻陷楚国的首府郢都,楚臣(chén)申包胥(xū)到秦(qín)国求援,“立依于庭(tíng)墙而哭,日夜不绝声(shēng),勺饮不入口,七(qī)日,秦哀公(gōng)为(wèi)之赋《无衣》,九顿首而坐(zuò),秦师(shī)乃出”。

  于是一举击退了吴兵。

  诗共三(sān)章,采用了重(zhòng)叠复沓的形(xíng)式(shì)颤梁(liáng)。

  每一章句数、字(zì)数(shù)相等,但结构的(de)相同并不意(yì)味简单的、机械的重复(fù),而是不断(duàn)递进,有(yǒu)所发展的。

  如(rú)首章(zhāng)结句(jù)“与子同仇”,是情绪方面的(de),说的是他们有共同的(de)敌(dí)人。

  二章结(jié)句“与子偕作”,作是起的意(yì)思,这才是行动的开始。

  三章结句“与子(zi)偕行(xíng)”,行训往,表明诗中的(de)战士们将奔赴(fù)前线共同杀敌(dí)了(le)。

  参考(kǎo)资料来源:百度(dù)百科-国风·秦(qín)风·无衣(yī)

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 为什么球星都觉得梅西是最佳

评论

5+2=