橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二鹊救友文(wén)言文翻(fān)译及注释讲(jiǎng)解,二鹊救友文言文翻译(yì)及注释(shì)拼音是《二鹊救友》是出自《虞初新志》的一篇文章,主要讲述两只喜鹊救(jiù)助朋友(yǒu)的寓言故(gù)事的。

  关于(yú)二鹊救友文言(yán)文翻译(yì)及注释讲解,二鹊救友文言文翻(fān)译及注释拼音以及二(èr)鹊救友文言文翻译(yì)及注释讲解,二鹊(què)救(jiù)友文(wén)言(yán)文翻译及(jí)注(zhù)释古诗(shī)文(wén)网nwang,二(èr)鹊救友文(wén)言文(wén)翻译及(jí)注释(shì)拼(pīn)音,二(èr)鹊救友文(wén)言文翻译及注释及翻译,二鹊救(jiù)友文言文翻译注(zhù)释及原文等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识(shí):

二(èr)鹊(què)救友文言文翻译及注(zhù)释讲解,二鹊救友(yǒu)文(wén)言(yán)文翻译及(jí)注释拼音

  《二(èr)鹊救(jiù)友》是出(chū)自《虞初新志》的一篇文章(zhāng),主要讲述两只喜鹊救助朋友的寓(yù)言故(gù)事。

  下面整理了文(wén)言文翻(fān)译及注释。

《二鹊救友》文言文翻译

  某氏(shì)园中(zhōng),有古木,鹊巢其上,孵雏(chú)将出。

  一日,鹊徊翔(xiáng)其上,悲鸣(míng)不已。

  顷之(zhī),有(yǒu)群鹊(què)鸣渐近,集古(gǔ)木上,忽有二鹊对(duì)鸣,若(ruò)相语(yǔ)状,俄而扬去。

  未几(jǐ),一鹳横空而来(lái),“咯咯”作声(shēng),二(èr)鹊(què)亦(yì)尾其后。

  群鹊见而噪,若有所诉。

  鹳又(yòu)“咯(gē)咯”作声(shēng),似允所请(qǐng)。

  鹳于(yú)古木(mù)上盘(pán)旋三匝,遂俯(fǔ)冲(chōng)鹊巢,衔(xián)一赤蛇吞之。

  群鹊喧舞,若庆且(qiě)谢也。

  盖二鹊招(zhāo)鹳援友也。

  译文:某人的(de)花园里有一株很(hěn)古老(lǎo)的树,喜鹊(què)在上面筑巢(cháo),母鹊孵出来的(de)小(xiǎo)鹊都(dōu)已经快长成幼(yòu)鸟了。

  一天,一只喜鹊在(zài)巢上徘(pái)徊飞翔,不停(tíng)地发出悲伤的嚎叫。

  不一会儿,成群(qún)的喜鹊(què)都渐渐闻声赶来(lái),聚(jù)集(jí)在树上,两只喜鹊仍然在树上(shàng)对叫,好似在对话一样,不一会儿又扬长而去。

  可是(shì)又过(guò)了一会儿,一只鹳从空中(zhōng)飞来(lái),发出“咯(gē)咯”的声音,两只喜(xǐ)鹊像尾巴一样跟(gēn)随在它后面。

<范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音p>  喜(xǐ)鹊(què)们见了便喧(xuān)叫(jiào)起来(lái),好像有话要说。

  鹳又发(fā)出“咯(gē)咯”的叫声,似乎在答应喜鹊的请(qǐng)求。

  鹳在古树上盘旋了三圈,突(tū)然(rán)俯身向(xiàng)鹊(què)巢冲了(le)下来,叼出(chū)一(yī)条赤练蛇并吞了下(xià)去。

  喜(xǐ)鹊们欢呼了(le)起来(lái),像在庆祝,并向鹳(guàn)致谢。

  原来(lái)两(liǎng)只(zhǐ)喜鹊(què)是去找鹳来(lái)救(jiù)朋友的(de)啊!

注释

  1.鹳:一种凶猛的鸟。

  2.匝:周(zhōu)。

  3.盖:原来是(shì)。

  4.顷之:在原文(wén)中等同"未几"''俄而'';

  一(yī)会儿的意思

  5.已:停

  6.作:发出(chū)

  7.雏(chú):变成幼鸟(名作(zuò)动)

  8.集:栖止。

  9.巢(cháo):筑巢(名作动)

  10.俄而:一会

  11.尾:在(zài)后面(miàn)跟(gēn)

  12.逐(zhú):就(jiù)

  13.翔:飞翔(xiáng)

  14.徊:徘(pái)徊(huái)

  15.作(zuò):发出

二鹊救友(yǒu)文言文翻译(yì)是什么?

  二鹊(què)救友文言文翻译(yì)如(rú)下:

  在某人的花园里有一(yī)棵古(gǔ)树,喜鹊(què)在上(shàng)面(miàn)筑(zhù)巢(cháo),母鹊唤源型马上就(jiù)要(yào)孵出小喜(xǐ)鹊了。

  一(yī)天(tiān),一只喜鹊在巢上来回地飞,不停地(dì)鸣叫。

  很快,成群的喜鹊都渐渐闻(wén)声赶(gǎn)来,聚集在树(shù)上(shàng)。

  忽然有两只喜鹊在树上对叫(jiào),好似在对话(huà)一样,然后(hòu)便飞走了。

  过了一(yī)会儿,一只鹳从空中飞来,发出“咯(gē)咯”的声(shēng)音(yīn),两只喜鹊也跟在它后面(miàn)。

  其(qí)他喜鹊们见了便喧叫起来(lái),好像有什么(me)事要说。

  鹳再次发出(chū)“咯咯”的叫(jiào)声,似乎(hū)在答(dá)应喜鹊的请求。

  鹳(guàn)在古树上盘旋(xuán)三圈,就俯身向喜鹊的窝冲(下来),叼(diāo)出一条赤(chì)蛇(shé)并吞了(le)下去。

  喜鹊(què)们(men)欢呼(hū)飞舞起来(lái),好像在(zài)庆祝,并且向鹳(guàn)致(zhì)谢。

  原来两只喜鹊(què)是去找鹳来做援兵的。

二(èr)鹊救友文言文(wén)及赏(shǎng)析

  原文:

  某氏(shì)园中,有(yǒu)古木,鹊巢(cháo)其上,孵雏将出。

  一日,鹊徊翔(xiáng)其上,悲鸣不(bù)已(yǐ)。

  顷之,有群鹊鸣(míng)渐近,集(jí)古(gǔ)木(mù)上(shàng),忽有(yǒu)二鹊对鸣(míng),若相语(yǔ)状,俄而扬去。

  未几(jǐ),一(yī)鹳(guàn)横空而(ér)来,“咯咯”作声,二(èr)鹊亦尾其后。

  群鹊见而噪,若(ruò)有所诉。

  鹳又“咯咯(gē)”作声,似(shì)允所请(qǐng)。

  鹳于古(gǔ)木和(hé)猜上(shàng)盘(pán)旋(xuán)三(sān)匝(zā),遂(suì)俯(fǔ)冲(chōng)鹊巢,衔(xián)一赤蛇吞(tūn)之(zhī)。

  群鹊喧舞,若(ruò)庆且谢也。

  盖二鹊招鹳援友也(yě)。

  赏析:

  动物世(shì)界里的(de)亲情也同样让人(rén)感动,本文中(zhōng)喜鹊看到(dào)自己同伴(bàn)的(de)孩子遭(zāo)到赤蛇的侵犯(fàn),从而“悲(bēi)鸣不已",招来群(qún)鹊(què),其中两(liǎng)只喜(xǐ)鹊(què)请来(lái)一只鹳,也许是群(qún)鹊的友爱感动了鹳,鹳(guàn)勇敢地“俯(fǔ)冲鹊(què)巢,衔一赤蛇吞之”。

  动物尚(shàng)能如(rú)此讲(jiǎng)究(jiū)情义(yì),连动物(wù)都如此,我们人类(lèi)岂能无情无义(yì)。

  所以我们要助(zhù)人为乐,尽自己所能帮助他范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音人,要团结(jié)友爱。

  当问题超出自己(jǐ)能力范裂芦(lú)围时,要会动脑筋(jīn),就要善于(yú)借助外部力量加以解决,要学(xué)会求助。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

评论

5+2=