橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗

俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释是(shì)本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注(zhù)释以及(jí)文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释

  本(běn)文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农之言者许行(xíng),自(zì)楚之(zhī)滕(téng),踵门(mén)而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)耒耜(sì)而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布(bù)然(rán)后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶(táo)冶亦以其(qí)械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为而(ér)后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝(rǔ)汉(hàn),排淮(huái)泗(sì),而注之江(jiāng);

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟而民人(rén)育(yù)。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教,则近于(yú)禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使(shǐ)契(qì)为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之惠(huì),教人(rén)以善谓之忠,为天(tiān)下(xià)得人者谓(wèi)之仁(rén)。

  是故以(yǐ)天下与人(rén)易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适(shì)市(shì),莫之(zhī)或欺(qī)。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多(duō)寡(guǎ)同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的(de)人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住所(suǒ)做您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他(tā)住所。

  他的门徒(tú)几十人(rén),都穿粗(cū)麻布的衣服(fú),靠编鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良的(de)门(mén)徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来(lái)所学的(de)东西而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还(hái)没(méi)听到(dào)治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓(cāng)库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要自(zì)己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具(jù)不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害了(le)农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可(kě)能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事(shì)。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具(jù)备(bèi),如果一定(dìng)要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在(zài)道路上不(bù)得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用体(tǐ)力的人被人(rén)统(tǒng)治(zhì);

  被人统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别(bié)人的(de)人被人供养,这是(shì)天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原地(dì)带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个(gè)时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安逸却(què)没有教化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又(yòu)为此担(dān)忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间(jiān)应有的关(guān)系的道(dào)理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼(yòu)之间(jiān)有尊卑之序(xù),朋友之间(jiān)有诚信之(zhī)德。

  唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们归(guī)附,使他们正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善之心,又(yòu)随着(zhe)救济(jì)他们,对他们施(shī)加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好(hǎo)作为自己忧虑的(de)人(rén),是(shì)农民(mín)。

  把财物分给别(bié)人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠,为天下(xià)找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给(gěi)别人是容易的,为(wèi)天下找到贤(xián)人(rén)却很难。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言来形容(róng)!舜真是个(gè)得君主之道的(de)人啊!崇高(gāo)啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难(nán)道不(bù)要费心思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的(de)学(xu俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗é)说(shuō),市价就不(bù)会不同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺(qī)诈行为。

  即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺的孩(hái)子(zi)到市集去(qù),也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  麻线和(hé)丝(sī)絮(xù),轻重(zhòng)相(xiāng)同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是物品的本性决(jué)定的。

  有的(de)相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等(děng)同起来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱(luàn)的(de)做法。

  制作粗糙(cāo)的(de)鞋(xié)子和制(zhì)作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们(men)难道会(huì)去(qù)做精细(xì)的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行(xíng)生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求,划(huà)给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒(rú)学观(guān)点(diǎn),成为农(nóng)家(jiā)学(xué)派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想的核(hé)心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还意(yì)识到市场货物交(jiāo)换的重(zhòng)要作用,并对物价方面(miàn)有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家(jiā)思(sī)想见解和实(shí)践(jiàn)活动,对后(hòu)世的农(nóng)业社会和(hé)农业(yè)思想模式产生了(le)巨大的(de)影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说(shuō)字(zì)子车或子(zi)居)。

  战国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟子(zi)继承(chéng)并发扬了(le)孔子的(de)思想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古(gǔ)诗文网

  古(gǔ)诗文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之(zhī),是(shì)率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人(rén)者(zhě)食(shí)人,治人(rén)者食(shí)于人,天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可(kě)得而(ér)食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神(shén)农学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住处(chù)做您(nín)的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的(de)徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈(chén)相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德(dé)的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的(de)真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的(de)农(nóng)具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可(kě)以又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,弯(wān)咐局使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人(rén),统(tǒng)治别(bié)人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天(tiān)下(xià)还没有平(píng)定。

  大(dà)水(shuǐ)乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔(bēn)波(bō)八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要(yào)耕(gēng)种,可以吗(ma)?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农(nóng)家学(xué)派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的(de)贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴(dài)帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的(de)人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟(mèng)子(约(yuē)公(gōng)元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国(guó)时期邹(zōu)国(今山(shān)东济宁邹(zōu)城)人(rén)。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派(pài)的(de)代(dài)表人物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗

评论

5+2=