杞人忧天文言(yán)文翻译及原文,列子杞人忧天文(wén)言文翻(fān)译是(shì)《杞人忧天(tiān)》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》的。
关于(yú)杞人忧(yōu)天文言文翻(fān)译及原(yuán)文,列子杞人忧天(tiān)文言文翻译以及杞人忧天(tiān)文言文翻译及(jí)原文,杞(qǐ)人忧天(tiān)文(wén)言文(wén)翻译及道理,列子杞人忧(yōu)天(tiān)文言(yán)文翻译,七上杞(qǐ)人(rén)忧天文言(yán)文(wén)翻译,杞人忧天文言(yán)文翻译及原文拼音版(bǎn)等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知(zhī)识:
杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译及(jí)原文,列子(zi)杞人忧天文言(yán)文翻译
《杞(qǐ)人(rén)忧天》是(shì)一(yī)则寓(yù)言中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大(yán),出自(zì)《列子·天瑞篇》。小(xiǎo)编整理了杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译,来看一下(xià)!
杞人忧天文(wén)言文原文杞国(guó)有人忧天地(dì)崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食者。
又有(yǒu)忧(yōu)彼之所忧(yōu)者(zhě),因往晓(xiǎo)之(zhī),曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡气。
若(ruò)屈伸呼吸,终(zhōng)日在天中(zhōng)行止,奈何忧崩坠乎(hū)”
其人(rén)曰:“天果(guǒ)积气,日月(yuè)星宿,不当坠耶”
晓之者曰(yuē):“日月(yuè)星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠(zhuì),亦不能有所中伤(shāng)。
”
其人曰:“奈地坏(huài)何”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞(sāi)四虚,亡处亡(wáng)块。
若躇步跐蹈,终日在地(dì)上(shàng)行止,奈何忧其坏”
其人舍然大喜,晓之(zhī)者亦舍然大喜(xǐ)。
杞人忧(yōu)天翻译古代杞国有个人担心天会塌、地会(huì)陷,自己(jǐ)无处存身,便(biàn)食不下咽,寝(qǐn)不安席。
另外又有(yǒu)个人为这(zhè)个杞国人的忧愁而忧愁,就(jiù)去开导他,说:“天(tiān)不过(guò)是(shì)积聚(jù)的气体罢(bà)了(le),没(méi)有哪个地(dì)方没有(yǒu)空气(qì)的。
你一(yī)举一动,一呼(hū)一吸,整天(tiān)都(dōu)在天空里活动,怎么还担心天会塌下(xi中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大à)来呢?”
那人说:“天是气(qì)体,那日(rì)、月、星、辰不就会掉(diào)下来吗?”开导他的人(rén)说(shuō):“日、月、星、辰也是空气中发光的东(dōng)西,即使掉下来,也不会伤(shāng)害什(shén)么。
”
那人又说:“如(rú)果地陷下去怎么办(bàn)?”
开导他(tā)的人说:“地不过是堆积的土块(kuài)罢了,填满了四处,没(méi)有什么地方(fāng)是(shì)没有土块的(de),你行走跳跃,整天都在地上(shàng)活(huó)动,怎么还(hái)担心地会陷(xiàn)下去(qù)呢(ne)?”
(经过这个人一解(jiě)释)那个杞(qǐ)国人(rén)才放下心来,很高(gāo)兴;
开导他的人(rén)也放了心,很高兴。
杞人忧天的故(gù)事公元前611年,楚国遇上严重灾荒,饿死(sǐ)不(bù)少百姓,楚庄王在韬光养晦“三年不鸣(míng)、不飞”。
楚之四(sì)邻乘其危难群起攻楚。
庸国(guó)国君遂起兵东进,并率领南蛮附庸各国(guó)的军队会聚(jù)到选(今枝江)大举伐楚,楚国危(wēi)在旦夕。
楚庄王火速(sù)派使者联合巴(bā)国(guó)、秦国(guó)从腹背(bèi)攻打庸(yōng)国。
公元前611年,楚与秦、巴三国联军大举破庸,庸都方城四面楚歌(gē),遂为三国所(suǒ)灭,楚王(wáng)实现了“一鸣惊人”的壮志。
时(shí)间来到(dào)了唐代。
陆象(xiàng)先(xiān)是唐朝一(yī)个很有(yǒu)气(qì)量的人。
当时(shí)太(tài)平公主专权,宰相萧至忠、岑义等大(dà)臣都投(tóu)靠(kào)她,只有象先洁身自好,从不去巴结。
先(xiān)天二(èr)年,太平(píng)公主事发被杀,萧至忠(zhōng)等被诛。
受这(zhè)件事牵连的人(rén)很(hěn)多(duō),象(xiàng)先暗中化解,救(jiù)了许(xǔ)多(duō)人(rén),那些人事后都不(bù)知道。
先天三年,象先出任剑南道按察使,一个司(sī)马劝象先说:“希(xī)望明(míng)公采取些杖罚来树立威名。
要不然,恐怕没人会听我(wǒ)们的。
”象先说:“当政的人讲理就可以了,何必要讲严刑呢这不是宽厚人的所为(wèi)。
”
六年,象先(xiān)出任蒲州(zhōu)刺(cì)史(shǐ)。
吏民有罪了(le),大多开(kāi)导教育一番,就放了。
录事对象(xiàng)先说:“明公您不鞭打他们,哪里有威风!”象先说:“人情都差不多的,难道他们不明白我的话如果要(yào)用(yòng)刑,我看(kàn)应(yīng)该先从你开始。
”录(lù)事惭(cán)愧地退了下(xià)去。
象先常常说:“天下本来无事,都(dōu)是人自己给自己找麻烦,才将事情越弄越糟(庸人(rén)自扰)。
如果(guǒ)在开(kāi)始就(jiù)能清(qīng)醒这一点,事(shì)情(qíng)就简单多(duō)了。
”
杞人忧天原文及翻译注释
杞人忧天的翻译及(jí)原文如下:
译文(wén):
杞国有个人担(dān)心天地会崩(bēng)塌,自己没有可以生存的地方,于指渗是睡不(bù)着吃不下。
又(yòu)有个人(rén)为这个(gè)杞国人的担(dān)心而担心(xīn),就去劝导他,说:“天(tiān)不过是积(jī)聚的气体罢了,没有哪个(gè)地方是没有空气的。
你的举止呼(hū)吸,整天(tiān)都在空气中进(jìn)行(xíng),为什么还担心天会塌下来呢?”
那人说:“天果真是积(jī)聚的气体,那(nà)么(me)太阳、月亮(liàng)、星星就(jiù)不会掉下来吗(ma)?”劝导他的人(rén)说:“太阳、月(yuè)亮、星星(xīng)也是空气中(zhōng)发光的气体,即使掉下来,也不(bù)会伤害到谁。
”
那人又说(shuō):“如(rú)果地陷下去了怎么办?”劝导他的人说:“地(dì)不过是堆积的土块罢了(le),它填满(mǎn)了四处(chù),没有哪个地方是没(méi)有孝逗(dòu)山(shān)土块的(de)。
你的行走,整天都在地(dì)上进行,为(wèi)什么还担(中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大dān)心地会陷下去呢?”于(yú)是(shì)那个杞国(guó)人才放下心来很开(kāi)心,劝导他(tā)的人也放下(xià)心来(lái)很开心。
原文:
杞国(guó)有人忧天地崩坠,身(shēn)亡所寄,废寝食者。
又有(yǒu)忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积(jī)气耳,亡处亡气巧中。
若屈(qū)伸呼吸,终日(rì)在天(tiān)中行止(zhǐ),奈何忧崩坠(zhuì)乎(hū)?”其人曰:“天果(guǒ)积气,日、月、星(xīng)宿,不当(dāng)坠耶?”
晓之(zhī)者曰:“日(rì)、月、星宿,亦积气中之(zhī)有(yǒu)光耀者,只(zhǐ)使(shǐ)坠,亦不能有(yǒu)所(suǒ)中伤(shāng)。
”其人曰:“奈地(dì)坏何?”晓之者曰:“地,积块耳(ěr),充塞四虚,亡处亡块(kuài)。
若躇步跐蹈,终日(rì)在地(dì)上(shàng)行止(zhǐ),奈何(hé)忧其坏?”其人舍然大喜,晓之(zhī)者亦舍然大喜(xǐ)。
详细介(jiè)绍:
《杞(qǐ)人忧天(tiān)》是中国战国时期(qī)道家经典(diǎn)著(zhù)作《列子》中记载(zài)的一(yī)则寓言。
这则(zé)寓言通过(guò)杞人担(dān)忧(yōu)天地崩坠的故事,嘲(cháo)笑了那种整天怀着毫(háo)无必(bì)要的担心和无穷无(wú)尽的忧(yōu)愁,既自(zì)扰(rǎo)又扰人的庸人,告诉人们不要毫无根据地忧虑和担心。
全文(wén)寓意深刻,形象鲜明,言(yán)简意赅,逻辑(jí)严谨(jǐn),文气(qì)贯通,一气呵成(chéng)。
这则寓言见于(yú)《列子·天(tiān)瑞篇》。
列子(zi)为了在(zài)文章中形象(xiàng)地说明其宇宙(zhòu)观(guān)与自(zì)然观,又从其(qí)宇宙(zhòu)观与自然(rán)观阐明其人生观(guān)而采用(yòng)了这则寓言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了