橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

900g是几斤 900g是多少毫升

900g是几斤 900g是多少毫升 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释是本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于(yú)文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及(jí)注释以及(jí)文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译拼(pīn)音,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原文及(jí)翻(fān)译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:

文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注释

  本文(wén)整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人(rén);

  治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年(nián)于外(wài),三过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑(sè),树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟而(ér)民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之(zhī),辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。

  夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是(shì)故以天下(xià)与人易(yì),为天下得(dé)人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!900g是几斤 900g是多少毫升君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不(bù)贰(èr),国中无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮(xù)轻(qīng)重(zhòng)同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是(shì)乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率而(ér)为(wèi)伪(wěi)者也,恶(è)能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的(de)人(rén)许行(xíng),从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住所做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜(sì)从宋国来(lái)到滕(téng)国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算(suàn)是(shì)圣人(rén)了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他(tā)们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活(huó)儿(ér)本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的(de)人干的(de)事。

  况且(qiě)一个人的(de)生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人统治(zhì);

  被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的(de)草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门(mén)都没(méi)有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却(què)没有教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做司(sī)徒,把人(rén)与人之(zhī)间应有的关系的道(dào)理教给百姓(xìng):父子之(zhī)间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之(zhī)间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归附(fù),使他们(men)正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又(yòu)随着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样(yàng)担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财(cái)物分给别人叫做惠(huì),教导(dǎo)别(bié)人向善叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把(bǎ)天下让给别(bié)人是(shì)容易的,为天下找(zhǎo)到(dào)贤(xián)人(rén)却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天(tiān)最(zuì)伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来(lái)形容(róng)!舜真是个得君主之(zhī)道的(de)人啊!崇高(gāo)啊,有天下却(què)不事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不(bù)要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕(gēng)种(zhǒng)上(shàng)罢(bà)了!”

  陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子的学说(shuō),市价(jià)就(jiù)不会不同(tóng),国都里就没(méi)有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价(jià)钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不(bù)一致,是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的相差一(yī)倍到(dào)五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的(de)相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同起(qǐ)来(lái),这(zhè)是使天下混乱的(de)做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们(men)难道(dào)会去做(zuò)精细(xì)的鞋子(zi)吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着(zhe)去干弄(nòng)虚作(zuò)假的(de)事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神农氏“教民(mín)农(nóng)耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带领门徒数(shù)十人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打(dǎ)草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文(wén)公元(yuán)年(公(gōng)元(yuán)前332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求,划(huà)给他一(yī)块可以(yǐ)耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从(cóng)宋国来到滕(téng)国拜许行为师(shī),摒弃(qì)了儒(rú)学(xué)观点,成为农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心是反(fǎn)对(duì)不劳(láo)而(ér)食。

  他(tā)以农事为主业,同时也从事手(shǒu)工业生(shēng)产(chǎn),他(tā)还意识(shí)到市场货物交换的重要作用,并对物(wù)价(jià)方面(miàn)有较深入的研(yán)究(jiū)、认识。

  许(xǔ)行以其独到(dào)的农(nóng)家思想见解和实(shí)践活动,对(duì)后世的农业社会和农(nóng)业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子(zi)车或子(zi)居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物(wù)。

  著有(yǒu)《孟子(zi)》一(yī)书(shū)。

  孟子继承(chéng)并发(fā)扬了孔子的(de)思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于(yú)孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释古诗(shī)文网

  古诗文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译及(jí)注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食(shí),页(yè)飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗(sì),而(ér)注(zhù)之江;然(rán)后中(zhōng)国可得而(ér)食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住处做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的徒(tú)弟几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编(biān)鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了(le),我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学(xué)的(de)东(dōng)西(xī)而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤(xián)德(dé)的(de)君主;虽然这(zhè)样,还(hái)没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下(xià)。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢(ne)!”

  孟(mèng)子问:“许子一(yī)定要自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子一定要自(zì)己(jǐ)织(zhī)布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道(dào)就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造(zào)然后才用(yòng),这是(shì)带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治(zhì)别人(rén),弯咐局使(shǐ)用体力的(de)人被人统治;被人(rén)统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人的人(rén)被(bèi)人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大(dà)火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让(ràng)它们流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年(nián),多次(cì)经过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),可(kě)以(yǐ)吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家(jiā)学派的(de)学说。

  2、滕(téng):国(guó)名,在今山东滕(téng)县西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别(bié)国迁来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认为(wèi)的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者(zhě):指古代的(de)贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下。

  20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生(shēng900g是几斤 900g是多少毫升)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一(yī)样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子(zi)舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想家(jiā)、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一(yī),地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵(guì)君轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧(yōu)患(huàn),死(sǐ)于(yú)安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 900g是几斤 900g是多少毫升

评论

5+2=