橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

螺蛳粉去掉酸笋还臭吗,螺蛳粉是汤臭还是笋臭

螺蛳粉去掉酸笋还臭吗,螺蛳粉是汤臭还是笋臭 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人(rén)忧天(tiān)文言(yán)文翻译及原文,列(liè)子(zi)杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻(fān)译是(shì)《杞(qǐ)人忧(yōu)天》是(shì)一则寓言,出(chū)自《列(liè)子·天瑞篇(piān)》的。

  关于杞人忧天(tiān)文言文翻(fān)译(yì)及原文,列(liè)子杞人忧天文(wén)言(yán)文(wén)翻译以及杞人忧天(tiān)文言(yán)文翻译(yì)及原文,杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文翻译(yì)及道理,列(liè)子(zi)杞人忧天文言文翻译,七上杞人忧天文言文翻(fān)译,杞人忧(yōu)天(tiān)文言文(wén)翻译及原文(wén)拼音版等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻译(yì)及原文,列子杞人忧天(tiān)文言文翻译

  《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天(tiān)瑞篇》。

  小编整理了杞(qǐ)人忧天文(wén)言文(wén)翻译,来看一下!

杞人忧(yōu)天文(wén)言文(wén)原文(wén)

  杞国有人忧天地崩螺蛳粉去掉酸笋还臭吗,螺蛳粉是汤臭还是笋臭坠,身亡(wáng)所(suǒ)寄,废寝食者。

  又(yòu)有忧(yōu)彼之(zhī)所忧(yōu)者(zhě),因往晓(xiǎo)之,曰:“天,积气(qì)耳,亡处亡气。

  若屈(qū)伸呼吸,终日在天中行止,奈(nài)何忧崩坠乎”

  其人曰:“天果积气,日(rì)月星(xīng)宿,不(bù)当坠(zhuì)耶(yé)”

  晓(xiǎo)之(zhī)者曰:“日月星宿,亦积气中(zhōng)之有光耀(yào)者,只(zhǐ)使坠(zhuì),亦不(bù)能有所中伤。

  ”

  其人曰:“奈地坏何”

  晓之者曰:“地,积块耳(ěr),充塞四虚,亡(wáng)处亡块。

  若(ruò)躇步跐蹈(dǎo),终日在(zài)地上(shàng)行止,奈何(hé)忧其坏”

  其人舍然(rán)大喜(xǐ),晓之者亦舍然大喜。

杞人忧(yōu)天翻译

  古代杞国(guó)有个人担心天会(huì)塌、地会陷,自己无处(chù)存(cún)身(shēn),便食不下咽,寝不安席。

  另外又有(yǒu)个人为这个(gè)杞(qǐ)国人的忧愁而忧(yōu)愁,就去开导他(tā),说:“天(tiān)不(bù)过是(shì)积(jī)聚的(de)气体罢了,没(méi)有哪(nǎ)个(gè)地方没有空气(qì)的。

  你(nǐ)一举一动(dòng),一呼一吸,整(zhěng)天都(dōu)在天空里活动(dòng),怎么还担心天会塌下来(lái)呢?”

  那人说:“天(tiān)是气体,那日(rì)、月、星、辰不就(jiù)会掉下来吗?”开导他的人说(shuō):“日、月、星、辰也是(shì)空气中发光的东(dōng)西,即使掉下来,也(yě)螺蛳粉去掉酸笋还臭吗,螺蛳粉是汤臭还是笋臭不会伤(shāng)害(hài)什么。

  ”

  那人又说:“如果(guǒ)地陷(xiàn)下去怎么办?”

  开导他的人说(shuō):“地不(bù)过(guò)是堆积的土块罢(bà)了,填满(mǎn)了四(sì)处,没有什么地(dì)方(fāng)是没有土块的,你行走(zǒu)跳跃,整天都(dōu)在(zài)地(dì)上活动,怎么还担(dān)心地会(huì)陷下去(qù)呢(ne)?”

  (经过这个人一解释)那个(gè)杞国人(rén)才(cái)放下(xià)心来(lái),很高(gāo)兴(xīng);

  开(kāi)导他的人也放了(le)心,很高兴。

杞人忧天的(de)故事

  公元前(qián)611年,楚国遇上(shàng)严(yán)重(zhòng)灾荒,饿死(sǐ)不(bù)少百(bǎi)姓,楚(chǔ)庄王在韬光(guāng)养晦“三年(nián)不鸣、不飞(fēi)”。

  楚之四邻乘其危难(nán)群(qún)起攻楚。

  庸国国君遂(suì)起兵(bīng)东(dōng)进,并率(lǜ)领南蛮附庸(yōng)各国的军(jūn)队会聚到选(今枝江(jiāng))大举伐楚(chǔ),楚(chǔ)国危在旦夕(xī)。

  楚庄王火速派使者(zhě)联(lián)合巴国(guó)、秦国从腹(fù)背攻打(dǎ)庸(yōng)国。

  公元前611年(nián),楚与秦、巴三(sān)国联军(jūn)大(dà)举破庸,庸都(dōu)方城四面(miàn)楚歌,遂(suì)为三国所灭,楚王(wáng)实现了(le)“一鸣(míng)惊人”的壮志。

  时间来到(dào)了唐(táng)代。

  陆象先是唐(táng)朝一个很(hěn)有气(qì)量的人。

  当时太平公主专权,宰(zǎi)相(xiāng)萧至忠、岑义等大臣都投靠她,只有(yǒu)象先洁身自好,从不(bù)去巴(bā)结。

  先天二年(nián),太平公主(zhǔ)事(shì)发被杀,萧(xiāo)至(zhì)忠等被诛。

  受这(zhè)件事(shì)牵连的人很多,象先暗中化解,救了许多人(rén),那些人事(shì)后都不(bù)知道(dào)。

  先(xiān)天三年,象先出(chū)任剑(jiàn)南(nán)道按(àn)察使,一个司马劝象先说:“希望明公采(cǎi)取些杖罚(fá)来树立威名。

  要不然,恐怕没(méi)人会听(tīng)我们的(de)。

  ”象(xiàng)先说:“当(dāng)政(zhèng)的人讲理就可以了,何必要讲严刑呢这不是宽厚人的所为。

  ”

  六(liù)年,象(xiàng)先(xiān)出(chū)任蒲州刺史。

  吏民有罪了,大多开导教(jiào)育一番,就放了。

  录事对象先(xiān)说:“明公您不(bù)鞭打他们,哪里有威(wēi)风!”象先说:“人情都差不多的,难道(dào)他们不(bù)明白我的话如果(guǒ)要用刑,我看应(yīng)该先从(cóng)你开始。

  ”录事惭愧地退(tuì)了下(xià)去。

  象先常常说:“天下本来无事,都是人自己给自己(jǐ)找麻烦,才将事情越(yuè)弄(nòng)越糟(庸人自扰)。

  如(rú)果在(zài)开(kāi)始就能清(qīng)醒这一点,事情(qíng)就(jiù)简单多了。

  ”

杞人忧天原(yuán)文及翻译注释

  杞人(rén)忧天的(de)翻译及原(yuán)文如下:

  译文:

  杞国有个人担(dān)心天地会(huì)崩塌(tā),自己没有可(kě)以(yǐ)生存的地方,于指渗是睡不着(zhe)吃不下。

  又有个(gè)人为这个杞(qǐ)国(guó)人的担心而担心(xīn),就去(qù)劝导(dǎo)他,说:“螺蛳粉去掉酸笋还臭吗,螺蛳粉是汤臭还是笋臭天不(bù)过是积聚的(de)气体罢了,没有(yǒu)哪(nǎ)个地方是没(méi)有空气的。

  你的举(jǔ)止呼吸,整天都(dōu)在空气(qì)中进行,为什么还担(dān)心天会塌下(xià)来呢?”

  那人说:“天果(guǒ)真(zhēn)是积(jī)聚的(de)气(qì)体(tǐ),那么太阳、月亮、星(xīng)星就(jiù)不会(huì)掉下来吗(ma)?”劝导他的人说(shuō):“太阳、月亮(liàng)、星(xīng)星也是空气中(zhōng)发光(guāng)的气体,即使(shǐ)掉下来(lái),也不会伤害到谁(shuí)。

  ”

  那(nà)人又说:“如果地(dì)陷下去了怎么办?”劝导他的(de)人说:“地(dì)不过是堆积的土块罢了,它填满(mǎn)了(le)四处,没有哪(nǎ)个地方是(shì)没有孝逗山土块的。

  你的行走,整天都在地上进行,为什(shén)么还担心地会陷下去呢?”于(yú)是(shì)那个杞国人(rén)才放下(xià)心来很开心(xīn),劝导他的人也放(fàng)下(xià)心来很开(kāi)心。

  原文:

  杞(qǐ)国有人忧天(tiān)地崩坠,身亡所寄(jì),废寝食(shí)者。

  又有(yǒu)忧(yōu)彼(bǐ)之所(suǒ)忧者(zhě),因往晓之,曰:“天,积气耳,亡(wáng)处亡气巧中。

  若(ruò)屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何(hé)忧崩坠乎?”其人(rén)曰:“天果积气,日、月、星宿(sù),不当坠耶?”

  晓之者曰:“日(rì)、月、星宿,亦积气中之(zhī)有光(guāng)耀者,只使坠,亦不能有所中伤(shāng)。

  ”其(qí)人曰:“奈地坏何?”晓之(zhī)者曰(yuē):“地,积块耳,充塞四虚(xū),亡处亡(wáng)块(kuài)。

  若躇(chú)步跐蹈,终日在(zài)地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大(dà)喜,晓之者亦舍(shě)然大(dà)喜。

  详(xiáng)细介绍:

  《杞人忧天(tiān)》是中国(guó)战国(guó)时期道家经典(diǎn)著作《列(liè)子》中记载的(de)一则(zé)寓(yù)言。

  这则(zé)寓(yù)言通过杞人担忧(yōu)天地崩坠的故事(shì),嘲笑了那种(zhǒng)整(zhěng)天怀着毫无必要的(de)担(dān)心和(hé)无穷无尽的忧(yōu)愁,既自扰又扰人的(de)庸人,告(gào)诉(sù)人们(men)不要(yào)毫无根据(jù)地忧虑(lǜ)和担(dān)心。

  全文寓意深刻,形象鲜明,言简意赅,逻辑严谨,文气(qì)贯通,一气(qì)呵(hē)成(chéng)。

  这则寓言见于《列子(zi)·天瑞篇》。

  列子为了在文章(zhāng)中形象(xiàng)地(dì)说明其宇宙观与自然(rán)观,又(yòu)从其(qí)宇(yǔ)宙观与(yǔ)自然观阐明其人生(shēng)观而采用了这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 螺蛳粉去掉酸笋还臭吗,螺蛳粉是汤臭还是笋臭

评论

5+2=