橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

37码鞋内长是多少厘米,37码鞋子内长是多少cm

37码鞋内长是多少厘米,37码鞋子内长是多少cm 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释是(shì)本(běn)文整理了《许行》原文以及翻(fān)译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释以及文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译(yì)拼音,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译(yì)古文(wén)岛等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食(shí)。

  陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布(bù)然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大(dà)人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且(qiě)一(yī)人(rén)之身而(ér)百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力(lì)者治于(yú)人;

  治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人(rén),天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国(guó)可(kě)得(dé)而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教(jiào),则近(jìn)于禽(qín)兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不(bù)得(dé)禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教(jiào)人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为(wèi)天(tiān)下得人者(zhě)谓(wèi)之(zhī)仁。

  是故以天下与(yǔ)人易(yì),为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎,有天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于(yú)耕(gēng)耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若;37码鞋内长是多少厘米,37码鞋子内长是多少cm>

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是(shì)乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率而为伪者也,恶(è)能治国(guó)家!”

《许行》翻(fān)译(yì)

  有个研究神农学(xué)说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒(lěi)和(hé)耜(sì)从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这(zhè)也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃(qì)了他原(yuán)来(lái)所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的(de)君主;

  虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一(yī)面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽(mào)子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊(chuī)具不算损害(hài)了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食(shí),难道能算是损害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子(zi)为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地(dì)不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下难道(dào)就可以又(yòu)种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才(cái)用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被人统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别人(rén),统治(zhì)别(bié)人(rén)的人被人(rén)供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来(lái)治(zhì)理。

  舜派(pài)益(yì)管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流(liú)入海中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。

  关37码鞋内长是多少厘米,37码鞋子内长是多少cm于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得(dé)安逸(yì)却(què)没有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契(qì)做司徒,把人(rén)与人之间应有的关系(xì)的(de)道理(lǐ)教给(gěi)百姓:父子之间(jiān)有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助(zhù)他(tā)们(men),使他们得到(dào)向善之心(xīn),又随(suí)着救济他(tā)们(men),对(duì)他们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这(zhè)样(yàng)担忧,还(hái)有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得不(bù)到(dào)舜作为自(zì)己的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不(bù)到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不好作(zuò)为自己忧虑的人(rén),是农(nóng)民(mín)。

  把财(cái)物(wù)分给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下(xià)找(zhǎo)到(dào)贤(xián)人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别(bié)人是(shì)容易的(de),为(wèi)天下找到(dào)贤人却(què)很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效(xiào)法天。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用语言(yán)来(lái)形容!舜真是(shì)个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道(dào)不要费心思吗(ma)?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价(jià)就不会不同,国都里就(jiù)没(méi)有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市(shì)集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和(hé)丝絮(xù),轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物(wù)品的本(běn)性决(jué)定的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差(chà)一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们平(píng)列等(děng)同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖(mài)同样的(de)价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗(cū)麻(má)短衣(yī),在江汉间(jiān)打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求,划(huà)给他(tā)一(yī)块(kuài)可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜(bài)许行(xíng)为(wèi)师(shī),摒(bǐng)弃(qì)了儒(rú)学(xué)观(guān)点,成为(wèi)农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历(lì)史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思想的核心是反(fǎn)对不劳而(ér)食(shí)。

  他(tā)以(yǐ)农事为(wèi)主业,同时也从事手(shǒu)工业生产,他(tā)还意识(shí)到市场货物交换的(de)重要作用,并对物价方面有(yǒu)较(jiào)深入(rù)的研究、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家(jiā)思(sī)想见解和实践活动,对后世的农业社会和农业(yè)思想模(mó)式产生了巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考,一说字子车或子(zi)居(jū))。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家(jiā)、教育(yù)家,战(zhàn)国(guó)时期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗(zōng)师(shī),有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公(gōng)曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而(ér)自宋(sòng)之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而(ér)后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者(zhě37码鞋内长是多少厘米,37码鞋子内长是多少cm)治人(rén),劳力者治于(yú)人;治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之江(jiāng);然后中国(guó)可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个(gè)研(yán)究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住处做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真道(dào)理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他(tā)们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都(dōu)是从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子(zi)这(zhè)样地(dì)不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制(zhì)造然(rán)后才用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别人,弯咐局(jú)使用体(tǐ)力(lì)的(de)人被人统治(zhì);被人统治的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人(rén)的(de)人被人(rén)供养(yǎng),这是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们(men)流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去(qù),即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时的贫(pín)苦人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的(de)农具(jù)。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天(tiān)下(xià)。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅(jǐn)次(cì)于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提(tí)出(chū)民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 37码鞋内长是多少厘米,37码鞋子内长是多少cm

评论

5+2=