琪琪格蒙语什么意思陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。
一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌睡(shuì),不(bù)听我的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全(quán)明白您(nín)所说(shuō)的(de)话,主要的意(yì)思是教(jiào)我要对上司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉(qiàn),认错(cuò)。
具(jù)晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于(yú)床下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年(nián)乃不(bù)复(fù)言(yán)。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻译(yì)
文言(yán)文(wén)是(shì)中国(guó)古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基(jī)础而形成的书面语。
下(xià)面是我为你(nǐ)带(dài)来的陈万年教子文(wén)言文注解(jiě)及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰琪琪格蒙语什么意思:乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言(yán),大要教咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山(shān)朝(cháo)中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫到床前。
告诫(jiè)他做人的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈(chén)万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的(de)话的意思(sī)我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老师(shī),父母的一言一行都会(huì)在(zài)孩(hái)子身上印(yìn)下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要做一个(gè)合格产品.但是也有(yǒu)教(jiào)孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万年(nián)就是其(qí)中一(yī)个。
②在这个世界上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代(dài)表之(zhī)一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要(yào)光阿谀(yú)奉承与听信谗(chán)言。
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)的。
关于(yú)陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)以及(jí)陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì),陈万年教子文(wén)言文(wén)的翻译,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识(shí):
陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我的(de)话,这(zhè)是什么(me)道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上司(sī)要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再说(shuō)话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你(nǐ)的(de)父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓所言(yán),大要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复(fù)言。
陈(chén)万年(nián)教子文言文注解及翻译
文言文(wén)是中国古代(dài)的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦时期的口语(yǔ)为(wèi)基础(chǔ)而形成(chéng)的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山(shān)朝中(zhōng)的重臣,曾经(jīng)病了(le),把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打他,训斥(chì)说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您(nín)说的话的(de)意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。<琪琪格蒙语什么意思/p>
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话的.意(yì)思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的(de)一言一行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙(lào)印(yìn),所以(yǐ)说,作为父(fù)母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父(fù)母(mǔ),文(wén)中(zhōng)陈(chén)万(wàn)年就是其中(zhōng)一个(gè)。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色的(de)代(dài)表之(zhī)一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得了不(bù)要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 琪琪格蒙语什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了