橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

秋肖是指哪几个生肖,十二生肖北方生肖有哪些

秋肖是指哪几个生肖,十二生肖北方生肖有哪些 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文(wén)的。

  关于(yú)越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及(jí)越妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻译,越妇言(yán)原(yuán)文(wén),《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的(de)一(yī)篇小品文(wén)。

  全(quán)文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不(bù)忍(rěn)其去妻,筑室(shì)以居之(zhī),分衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁(wēng)子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节(jié),见翁子(zi)之志,何尝不(bù)言(yán)通达后以匡国(guó)致君为己任,以安民(mín)济物为心(xīn)期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建(jiàn)房(fáng)子让她(tā)居住,分衣(yī)服食物(wù)让(ràng)她生存(cún),这也是仁爱(ài)之人的心意啊(a)!

  一天,前(qián)妻对朱买(mǎi)臣的(de)身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥(jī)挨冻勤(qín)勉(miǎn)苦读的(de)时候(hòu),看见买臣的志(zhì)向,何尝不曾(céng)说过(guò)官运亨通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作为(wèi)自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开(kāi)买臣也(yě)好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前(qián)所说的话(huà),了(le)无声息再也(yě)听不(bù)到了。

  难道(dào)是天下没有(yǒu)处理的事(shì)情使他这样吗?抑或是(shì)急于(yú)求富贵而没有时间考虑呢(ne)?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在一个妇人(rén)面前夸耀就(jiù)满足了,其(qí)他(tā)的没有发(fā)现能做什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃(chī)他(tā)的食物呢?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指做(zuò)洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子(zi秋肖是指哪几个生肖,十二生肖北方生肖有哪些)是对丈(zhàng)夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使(shǐ)其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给(gěi)爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(公元(yuán)859年)底(dǐ)至(zhì)京师(shī),应(yīng)进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来(lái)又(yòu)断断(duàn)续(xù)续考(kǎo)了几年,总(zǒng)共考了十多(duō)次,自称“十(shí)二(èr)三年就(jiù)试(shì)期”,最终还(hái)是铩羽而(ér)归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华(huá)山(shān),光启三年(nián)(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴(wú)越王(wáng)钱(qián)镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事(shì)中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平(píng)三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不(bù)忍(rěn)心看(kàn)到他的前(qián)妻(生活贫困),就做房子让她(tā)居住(zhù),给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧(ba)。

  有一(yī)天(tiān),他的前妻对他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些(xiē)年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦的时(shí)候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国家(jiā),使(shǐ)君圣明为己任,以安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济人民(mín)为心愿呢(ne)。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用他,让(ràng)他穿(chuān)着锦绣官服并且白(bái)天返回(huí)故乡,这种荣(róng)耀也到(dào)极点了(le)。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听(tīng)说(shuō)了。

  是天下无事使(shǐ)他(tā)这样(yàng)呢?还是他急于享受(shòu)富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以我(wǒ)看来,向一妇人(rén)夸耀自(zì)己,是达(dá)到目的(de)了;其(qí)他(tā)(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年(nián)轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

 秋肖是指哪几个生肖,十二生肖北方生肖有哪些 后来朱为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上(shàng)见(jiàn)到(dào)他的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这(zhè)个(gè)故事是用来赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但在本文(wén)中,朱(zhū)买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了(le)。

  越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》是(shì)《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇(fù)言(yán)》以(yǐ)及越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今(jīn),言辞犀(xī)利,借(jiè)朱(zhū)买(mǎi)臣前妻之(zhī)口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇(fù)言文言文翻(fān)译

  买臣之贵(guì)也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之(zhī),分(fēn)衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之近侍(shì)曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕(jī)帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子(zi)之志,何尝不言通(tōng)达后(hòu)以匡国(guó)致君为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶(yé)?岂(qǐ)急(jí)于(yú)富贵(guì)未假度者耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时(shí)候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房(fáng)子(zi)让(ràng)她居住,分衣服食(shí)物让她(tā)生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的(de)跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦读的时(shí)候(hòu),看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓(xìng)作(zuò)为(wèi)心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也(yě)好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣(chén)果然官(guān)运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他(tā)从前所(suǒ)说的话(huà),了无声息再(zài)也听不到了。

  难道是(shì)天(tiān)下(xià)没有处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵(guì)而没(méi)有时间考虑呢?依我(wǒ)看来(lái),他只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满(mǎn)足了,其他(tā)的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之(zhī)事。

  意思是为人(rén)妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇女称(chēng)丈夫的(de)父(fù)亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊(zūn)贵,即(jí)辅佐国君(jūn),使其(qí)成(chéng)为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(nián)(太和(hé)七(qī)年),大中十三(sān)年(公(gōng)元859年)底(dǐ)至京师,应进(jìn)士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃(nǎi)自编其文为《谗书(shū)》,益(yì)为(wèi)统治(zhì)阶级所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后(hòu)来又断断续续考了(le)几年,总共考了(le)十(shí)多次,自称“十二三(sān)年就试(shì)期(qī)”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言(yán)原(yuán)文及翻(fān)译如下(xià):

  朱买臣(chén)显贵(guì)了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房(fáng)子(zi)让她(tā)居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也(yě)是(shì)“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的(de)近(jìn)侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为(wèi)妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年(nián)了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的(de)时候,看见老(lǎo)爷表(biǎo)达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要(yào)以匡正国家,使君圣明(míng)为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐(cì)给他爵(jué)位并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢(ne)?还(hái)是他急于享受富贵(guì)没有空(kōng)闲去(qù)考虑(这(zhè)些国家大事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安(ān)民(mín)的事)却(què)没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢(yì)而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上(shàng)见到(dào)他(tā)的前妻和(hé)前妻(qī)的后夫察液,便接到(dào)官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事(shì)是(shì)用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到(dào)富贵就只贪图(tú)享受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 秋肖是指哪几个生肖,十二生肖北方生肖有哪些

评论

5+2=