橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

前肖是指哪几个生肖

前肖是指哪几个生肖 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示(shì)是九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对(duì)待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过(guò)现象看(kàn)到本质(zhì)的。

  关于(yú)九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文启(qǐ)示(shì)以(yǐ)及(jí)九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文(wén)及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文启示(sh前肖是指哪几个生肖ì),九方皋(gāo)相马原文译文注释启示,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文读(dú)音(yīn)等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:

九方皋相马原文及(jí)译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)译(yì)文启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到(dào)本质(zhì)。九方皋相(xiāng)马原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马可形容(róng)筋骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下之马者,若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若失。

  若(ruò)此(cǐ)者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣(chén)有所(suǒ)与共担(dān)纆薪(xīn)菜(cài)者(zhě),曰九方皋,此其于马非臣(chén)之下也(yě)。

  请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此乎(hū)!是乃其所以千(qiān)万臣(chén)而无数者也。

  若(ruò)皋(gāo)之所观(guān),天机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见;

  视(shì)其(qí)所(suǒ)视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方(fāng)皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间(jiān)有没有可以(yǐ)派去寻(xún)找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一般的良(liáng)马是可以从外(wài)形容貌(mào)筋骨上观察出(chū)来的。

  天下难(nán)得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好(hǎo)像没有(yǒu)的(de)。

  这样的马跑起来像飞一样(yàng)地快,而且尘土不扬(yáng),不(bù)留足(zú)迹。

  我的子(zi)侄们(men)都是(shì)些才智低下(xià)的(de)人,可以告诉(sù)他们识(shí)别一般的良马的方法,不能告诉(sù)他们识(shí)别(bié)天下难得的好(hǎo)马的方(fāng)法。

  有个曾(céng)经和我一(yī)起担(dān)柴(chái)挑菜的叫九(jiǔ)方皋的人,他观(guān)察识别天下难得的好马的(de)本领绝不在(zài)我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马。

  过了三个月,九方皋回(huí)来报告说:“我已经在(zài)沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋(gāo)回答(dá)说:“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵(qiān)来,一(yī)看,却是(shì)匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆(mù)公(gōng)很不高兴,把伯乐找来对(duì)他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎(zěn)么能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐(lè)长(zhǎng)叹(tàn)了一声(shēng),说(shuō)道:“九方皋(gāo)相马竟然达(dá)到了这样的境(jìng)界吗?这正是他(tā)胜(shèng)过我千万倍乃至无(wú)数倍(bèi)的地方(fāng)!九方皋他(tā)所观察地是(shì)马的天赋的内在素质,深得(dé)它的精妙(miào),而忘记(jì)了(le)它的粗糙之处;

  明悉(xī)它的(de)内部(bù),而忘记(jì)了它(tā)的外表。

  九方皋只(zhǐ)看(kàn)见所需要看见的,看不(bù)见他(tā)所不需要看见的;

  只观察(chá)他所需要观察(chá)的,而遗漏(lòu)了他所不需要(yào)观察的。

  像九(jiǔ)方皋(gāo)这样的相马,包(bāo)含着比相马本身价值(zhí)更高的道理哩!”

  等(děng)到(dào)把(bǎ)那(nà)匹马(mǎ)牵回驯养(yǎng)使(shǐ)用(yòng),事(shì)实证(zhèng)明,它(tā)果然是一匹天(tiān)下难得的好马。

九方皋相马(mǎ)文言(yán)文翻译(yì)和寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文(wén)言文告(gào)诉我们看问题(tí)要抓住事(shì)物(wù)本(běn)质,不能为表面现弯扒(bā)象所迷惑。

  下面为大家整理了九方皋相马(mǎ)文言(yán)文翻译和寓意(yì),供大家参考。

《九方(fāng)皋相马》文言文翻(fān)译

   秦穆(mù)公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪大了(le)!您的家族(zú)中有(yǒu)谁能够继承(chéng)您(nín)寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般(bān)的良(liáng)马,可以从(cóng)其外(wài)表上、筋骨上观察得(dé)出来。

  而那天下难得的千里马(mǎ),好像是若有若无,若隐若现。

  像这样的(de)马奔跑起来,让人(rén)看不到飞扬的(de)尘(chén)土,寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印(yìn)儿。

  我的孩子们(men)都是才能低(dī)下的人,对于好马的特征(zhēng),我可以(yǐ)告(gào)诉他们,对于千里马(mǎ)的特征(zhēng),那只(zhǐ)能意会,不可(kě)言传(chuán),仅凭自己相马的经验来(lái)判断(duàn),他们是无(wú)法(fǎ)掌握的。

  不过,在(zài)过(guò)去同(tóng)我一起挑过菜、担过柴(chái)的人当(dāng)中,有一个名(míng)叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他的相马技术不在我(wǒ)之下,请大王召见他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见(jiàn)了九方(fāng)皋,叫他到各地去(qù)寻(xún)找千(qiān)里马。

   九方皋到各处寻找了三(sān)个月后,回(huí)来(lái)报(bào)告说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什(shén)么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那(nà)是一匹黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的(de)公马。

  这时候秦穆公(gōng)很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推(tuī)荐的人连马的(de)毛(máo)色与(yǔ)公母都分埋宴(yàn)昌辨(biàn)不出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然(rán)达到了这样的境界!他真是(shì)高出我千万倍。

  像(xiàng)九方(fāng)皋看到的(de)是马的天(tiān)赋和(hé)内在素质。

  深得它的(de)精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了(le)它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需(xū)要(yào)看见的,看不见(jiàn)他所不需(xū)要(yào)看(kàn)见(jiàn)的;只视察(chá)他(tā)所需要视察(chá)的(de),而(ér)遗(yí)漏了(le)他所不需要观察的。

  九方皋相马的价值,远远(yuǎn)高于千里马的价值!”

   把马从沙丘(qiū)取回来后(hòu),果然是名(míng)不虚传的、天(tiān)下(xià)少有的千里马(mǎ)。

文言文原文

   秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求(qiú)马(mǎ)者乎?”

   伯(bó)乐(lè)对曰(yuē):“良马(mǎ)可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马,若灭若没(méi),若亡若失(shī)。

  若(ruò)此(cǐ)者(zhě)绝尘弭(mǐ)辙(zhé)。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良(liáng)马,不可(kě)告(gào)以天下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。

  ”

前肖是指哪几个生肖

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō),召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知,又(yòu)何马之能知也?”

   伯乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗(cū),在(zài)其内而忘其外(wài)。

  见其(qí)所见,不(bù)见其所不(bù)见;视其(qí)所视,而(ér)遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马至(zhì),果天(tiān)下(xià)之马也(yě)。

《九方皋(gāo)相马(mǎ)》的寓意

   九方皋相马(mǎ)寓指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能(néng)透过现象看(kàn)到(dào)本质。

  出(chū)自《列子·说(shuō)符(fú)》。

   《列子》是中国(guó)古代思想文化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家学(xué)派(pài)著作,是一部智慧之书,它能开(kāi)启人们(men)心智,给人以(yǐ)启示,给人以智慧。

   《列(liè)子》是列子(zi)、列子(zi)弟子以及(jí)列子后学著作的汇(huì)编。

  全书(shū)八(bā)篇,一百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话(huà)故(gù)事(shì)、历史故事组成。

  而(ér)基本上(shàng)则以寓言形式(shì)来表(biǎo)达(dá)精(jīng)微的哲(zhé)理。

  共有神话、寓言(yán)故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十(shí)九个,《周穆王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三十个。

  这些(xiē)神话、寓(yù)言故(gù)事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁着智(zhì)慧(huì)的光(guāng)芒。

  九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文(wén)启示是(shì)九方皋(gāo)相马出自《列(liè)子(zi)·说符》,指在对待(dài)人、事、物的(de)时候(hòu),要抓住本质特征,不(bù)能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看到本质(zhì)的(de)。

  关于九方皋相马原文及(jí)译(yì)文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示(shì)以(yǐ)及九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文注释启示,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文读音等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

九方皋(gāo)相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马(mǎ)出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住(z前肖是指哪几个生肖hù)本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相(xiāng)马原(yuán)文

  秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形(xíng)容(róng)筋骨相也(yě)。

  天下之(zhī)马者,若灭(miè)若没(méi),若亡若(ruò)失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可(kě)告以良(liáng)马(mǎ),不可告以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此其于马非(fēi)臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。

  ”使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马者(zhě),色(sè)物(wù)、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又(yòu)何马之能知也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰(yuē):“一至于此乎!是乃(nǎi)其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机(jī)也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见(jiàn)其(qí)所不见;

  视其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文(wén)

  秦穆(mù)公对伯(bó)乐说:“您的年纪大(dà)了,您的(de)子侄中间有没有可(kě)以派(pài)去寻(xún)找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良(liáng)马是(shì)可(kě)以从(cóng)外形容貌筋骨(gǔ)上观察出来的。

  天(tiān)下难得的好马,是(shì)恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好(hǎo)像没有的(de)。

  这(zhè)样的马(mǎ)跑起来(lái)像飞(fēi)一(yī)样地快,而(ér)且尘土(tǔ)不(bù)扬,不留足迹。

  我的子侄们都是(shì)些(xiē)才智低(dī)下(xià)的人,可以告诉(sù)他们识(shí)别一般(bān)的良马的方法(fǎ),不能告诉他们(men)识别天(tiān)下难得的好马的方法。

  有(yǒu)个(gè)曾经和我一(yī)起担(dān)柴挑菜的叫(jiào)九方皋的人,他(tā)观察识(shí)别天下(xià)难(nán)得的好马的(de)本(běn)领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆(mù)公接见(jiàn)了九方(fāng)皋(gāo),派他去寻找好(hǎo)马。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什么(me)样的马呢(ne)?”九方皋回答说(shuō):“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹(pǐ)马(mǎ)牵来(lái),一看,却是匹(pǐ)纯(chún)黑色的(de)公马。

  秦穆(mù)公很(hěn)不高兴(xīng),把伯乐找来(lái)对(duì)他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道(dào),他怎么能懂(dǒng)得什么是(shì)好马(mǎ),什(shén)么不是(shì)好(hǎo)马(mǎ)呢(ne)?”

  伯(bó)乐(lè)长叹(tàn)了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样(yàng)的境界吗?这正是他胜过我千万倍(bèi)乃至无数倍(bèi)的地(dì)方!九方(fāng)皋他所(suǒ)观察地是马的天(tiān)赋的内在(zài)素(sù)质,深得它的(de)精妙(miào),而忘记(jì)了它的(de)粗(cū)糙之处;

  明悉它(tā)的内部,而忘记(jì)了它的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所需(xū)要看见的(de),看(kàn)不见他所不需要(yào)看见的;

  只观(guān)察他所需要(yào)观察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的。

  像九(jiǔ)方皋这(zhè)样(yàng)的相马,包(bāo)含(hán)着比相马本身价值更(gèng)高的道理哩!”

  等到(dào)把那匹(pǐ)马牵回驯养使用(yòng),事(shì)实证明,它果然(rán)是一匹天下难得的好马。

九方皋(gāo)相(xiāng)马文言文翻(fān)译和寓意(yì)

   九方皋相马文言文告诉我们看(kàn)问(wèn)题要抓住事物本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。

  下(xià)面为(wèi)大家整理了九方(fāng)皋相马文言(yán)文翻译和寓(yù)意,供大家参考(kǎo)。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》文言(yán)文翻(fān)译

   秦穆公召(zhào)见伯(bó)乐(lè)说:“您的年纪大(dà)了(le)!您的家族(zú)中有谁能够继承(chéng)您寻找(zhǎo)千里马呢?”

   伯(bó)乐回答(dá)道:“对(duì)于一般的良马,可以从其外表上、筋(jīn)骨上观(guān)察(chá)得出来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐若(ruò)现。

  像这样的马奔(bēn)跑起来(lái),让人看(kàn)不到飞扬的(de)尘土(tǔ),寻不(bù)着(zhe)它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都(dōu)是才(cái)能低下的人,对于好马(mǎ)的(de)特征,我可以告诉他们,对于千里(lǐ)马的特征(zhēng),那只能意会,不(bù)可言传,仅凭(píng)自己相马(mǎ)的经验来判断,他们(men)是无法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴(chái)的人当(dāng)中(zhōng),有一个名叫九方皋的人(rén),他的相马技术不在我之(zhī)下,请大王(wáng)召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便召(zhào)见了(le)九(jiǔ)方皋,叫他(tā)到各地去寻找(zhǎo)千里(lǐ)马。

   九方皋到各处(chù)寻找(zhǎo)了三(sān)个月后,回来报告说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到好(hǎo)马(mǎ)了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取(qǔ),却是一匹黑色的公马(mǎ)。

  这(zhè)时候秦穆(mù)公(gōng)很不高(gāo)兴,就(jiù)把伯乐叫(jiào)来(lái),对他说:“坏(huài)了!您(nín)推荐(jiàn)的人(rén)连(lián)马(mǎ)的毛色与公母都分埋宴昌辨不出(chū)来,又怎么(me)能认识(shí)出千里马呢(ne)?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达到了这(zhè)样的境界!他真是高出我千万倍。

  像(xiàng)九方皋看到的是马(mǎ)的(de)天赋和内在素质(zhì)。

  深得它的精(jīng)妙(miào),而忘记(jì)了(le)它的粗糙之处;明悉它的(de)内(nèi)部(bù),而忘(wàng)记了它的外(wài)表。

  九方皋只看见所需(xū)要看(kàn)见(jiàn)的,看不见他所(suǒ)不需要(yào)看(kàn)见(jiàn)的(de);只视(shì)察他所需要视(shì)察的,而遗(yí)漏(lòu)了(le)他所不需要观察的。

  九方皋相(xiāng)马的价值,远远高于千里(lǐ)马(mǎ)的价(jià)值!”

   把马从沙(shā)丘取回(huí)来后,果然是名(míng)不(bù)虚(xū)传的、天下(xià)少(shǎo)有的千里(lǐ)马。

文言(yán)文原(yuán)文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使求马者(zhě)乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨(gǔ)相也(yě)。

  天下之马(mǎ),若灭若没,若亡(wáng)若失(shī)。

  若此者绝尘弭辙。

  臣(chén)之祥敬(jìng)子,皆(jiē)下才也,可告以良马(mǎ),不(bù)可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜(cài)者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月(yuè)而(ér)反(fǎn)报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人(rén)往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说(shuō),召伯乐而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者(zhě),色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马(mǎ)之(zhī)能知也?”

   伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所以千万(wàn)臣(chén)而(ér)无(wú)数者也(yě)。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不(bù)见;视其(qí)所(suǒ)视,而遗其(qí)所不视。

  若(ruò)皋之相者(zhě),乃有贵乎(hū)马(mǎ)者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马也(yě)。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九方皋(gāo)相马寓指在对待人、事、物的(de)时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列子》是中国(guó)古代思(sī)想文化史上著名的典(diǎn)籍,属于诸家学派著作,是(shì)一部(bù)智(zhì)慧(huì)之(zhī)书(shū),它能开启人们心(xīn)智,给人(rén)以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后(hòu)学著作的汇编。

  全书八(bā)篇,一百(bǎi)四十章,由哲理散文、寓言(yán)故(gù)事、神话故事、历史故事组(zǔ)成。

  而基本(běn)上(shàng)则以寓言形式来表(biǎo)达精(jīng)微的(de)哲理。

  共(gòng)有神(shén)话、寓言故事一(yī)百(bǎi)零(líng)二个。

  如(rú)《黄(huáng)帝篇》有(yǒu)十九个,《周(zhōu)穆(mù)王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有三(sān)十个。

  这些神(shén)话(huà)、寓言(yán)故事和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着智慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 前肖是指哪几个生肖

评论

5+2=