橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

王菲是什么星座,王菲是什么星座的人

王菲是什么星座,王菲是什么星座的人 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅读翻译,越(yuè)妇言原(yuán)文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品文(wén)。

  全文(wén)借(jiè)古讽今,言(yán)辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达(dá)对封建官僚的(de)讽刺之意(yì),具有(yǒu王菲是什么星座,王菲是什么星座的人)强烈(liè)的(de)批判精神(shén)。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣(chén)之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活(huó)之,亦(yì)仁者(zhě)之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去(qù)妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达后(hòu)以匡国致君(jūn)为(wèi)己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不幸(xìng)离(lí)翁(wēng)子左右者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻(wén)。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急(jí)于(yú)富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未(wèi)之见也。

  又(yòu)安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建(jiàn)房子让她居住,分(fēn)衣服食物(wù)让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟前(qián)做这(zhè)做那,好多年了(le)。

  每次(cì)想(xiǎng)到(dào)忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见(jiàn)买臣的志(zhì)向,何尝不曾说(shuō)过官运(yùn)亨通以(yǐ)后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚(fǔ)平民(mín)救(jiù)济(jì)百姓(xìng)作为王菲是什么星座,王菲是什么星座的人心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多年(nián)了,买臣(chén)果然官(guān)运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达(dá)到顶点了。

  但他从(cóng)前所说(shuō)的话,了(le)无声息再也听不(bù)到了。

  难道是(shì)天下(xià)没有处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于(yú)求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢(ne)?依(yī)我(wǒ)看来,他只是在(zài)一个妇人(rén)面前夸(kuā)耀(yào)就满(mǎn)足了,其(qí)他的没有发(fā)现能(néng)做什(shén)么。

  又(yòu)怎能(néng)吃(chī)他(tā)的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让(ràng)她(tā)居(jū)住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸(bǒ)箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人(rén)妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇(fù)女称丈夫的(de)父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈(zhàng)夫的(de)委婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些年了,好多(duō)年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至(zhì)京师(shī),应进士试,历(lì)七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文(wén)为《谗(chán)书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总共考了(le)十多次,自称“十(shí)二三年就试期”,最(zuì)终还是铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历(lì)任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三(sān)年(nián))去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生(shēng)活贫困(kùn)),就做房子(zi)让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对(duì)他的近侍(shì)说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志(zhì)愿时,何(hé)尝不说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡正(zhèng)国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有些(xiē)年了,老爷果(guǒ)然得(dé)志(zhì)了。

  天子(zi)赐给(gěi)他爵(jué)位并且任用(yòng)他(tā),让他穿着锦绣(xiù)官服并且白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是他急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人(rén)夸耀(yào)自己(jǐ),是达到目(mù)的了(le);其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢(ne)!”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太(tài)守,荣(róng)归(guī)故乡,路上见(jiàn)到他的(de)前妻和前妻的后夫察液(yè),便接到官署(shǔ),住(zhù)在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个故(gù)事是用(yòng)来赞美(měi)朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他一(yī)旦(dàn)得到富贵就只(zhǐ)贪图(tú)享受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》以及越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译(yì),越妇(fù)言(yán)原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词(cí)译文(wén),古代小品文(wén)鉴赏辞典(diǎn)越妇(fù)言(yán)翻(fān)译等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):

越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽(fěng)今,言辞犀利(lì),借朱(zhū)买臣前妻之口(kǒu),表(biǎo)达对封建官僚的讽刺(cì)之意(yì),具有强烈的(de)批(pī)判精神。

越妇言文(wén)言(yán)文翻译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍其(qí)去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之,分衣食(shí)以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子(zi)左(zuǒ)右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之(zhī),衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事(shì)使之(zhī)然(rán)耶?岂(qǐ)急于富贵未假度(dù)者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子让她居住,分衣服食物让她生存(cún),这也是(shì)仁爱之人(rén)的心意啊(a)!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣(chén)的身(shēn)边侍(shì)从说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣(chén)的跟(gēn)前做(zuò)这做(zuò)那,好多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候(hòu),看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息(xī)再也听不到了。

  难道(dào)是天下(xià)没有处理的事情使他(tā)这样(yàng)吗(ma)?抑或是(shì)急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个(gè)妇(fù)人面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事(shì)。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇(fù)女(nǚ)称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的(de)委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年(nián)了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心(xīn)期(qī):心愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太(tài)和七年),大中(zhōng)十三(sān)年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一(yī)名(míng)休(xiū)”。

  后来(lái)又断(duàn)断续续(xù)考了几年,总共考(kǎo)了十多次(cì),自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(nián)(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三(sān)年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇(fù)言原文(wén)及翻(fān)译

  越妇言原(yuán)文及翻译如(rú)下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍心看到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对(duì)他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷(yé)做家(jiā)务(wù)事,有些年了(le)。

  每(měi)当想起那(nà)饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得(dé)志后(hòu),要(yào)以匡正国家,使君圣明为(wèi)己(jǐ)任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老(lǎo)爷左右,也(yě)有些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给(gěi)他爵位(wèi)并且任(rèn)用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且(qiě)白天返(fǎn)回故乡,这种荣(róng)耀也到(dào)极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了。

  是(shì)天下无事使他这样呢(ne)?还是他(tā)急(jí)于享受富贵没有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(这些(xiē)国家大(dà)事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀(yào)自己(jǐ),是达到(dào)目的了;其(qí)他(tā)(匡国(guó)安民的(de)事(shì))却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自(zì)缢而(ér)死。

  《越妇(fù)言》是《谗(chán)书(shū)》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年轻时家(jiā)贫(pín),其妻离他而去(qù)。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路(lù)上见到他的前(qián)妻和前(qián)妻的后(hòu)夫(fū)察(chá)液,便(biàn)接到(dào)官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个(gè)故事是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 王菲是什么星座,王菲是什么星座的人

评论

5+2=