橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用法

吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用法 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关于文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释以(yǐ)及文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古(gǔ)文岛等(děng吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用法)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;

  虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉(lì)民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必(bì)织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其(qí)械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉(lì)农(nóng)夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用(yòng)之(zhī)?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人(rén);

  治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);

  然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信(xìn)。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自(zì)得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧(yōu)民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓(wèi)之(zhī)忠(zhōng),为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能(néng)名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道(dào),则市贾不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适市(shì),莫(mò)之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之不(bù)齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子(zi)比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子之道(dào),相率而(ér)为伪者也,恶(è)能治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住所(suǒ)。

  他的门(mén)徒(tú)几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所学的东西而(ér)向许行学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德(dé)的君(jūn)主;

  虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道(dào)能算是损害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么(me)不自(zì)己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么(me)许子(zi)这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力(lì)的(de)人统治别人,使用体(tǐ)力(lì)的人被人(rén)统(tǒng)治;

  被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过家门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃(chī)得饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得安(ān)逸却没(méi)有教化(huà),便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有(yǒu)的关系(xì)的道理教给(gěi)百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归(guī)附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他们(men)得到向善之心,又随着救济他们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样(yàng)担(dān)忧(yōu),还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自(zì)己的(de)忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人,是农民(mín)。

  把财(cái)物分(fēn)给(gěi)别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向善叫做忠,为(wèi)天(tiān)下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下(xià)让给别人是容(róng)易(yì)的,为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是(sh吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用法ì)个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要(yào)费心(xīn)思(sī)吗(ma)?只不过不用(yòng)在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价就不会不同,国(guó)都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝(sī)织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的(de)本性决(jué)定(dìng)的(de)。

  有的相差一(yī)倍到(dào)五倍(bèi),有的相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万(wàn)倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这(zhè)是使(shǐ)天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的(de)鞋子和制(zhì)作(zuò)精细的鞋(xié)子(zi)卖(mài)同(tóng)样(yàng)的(de)价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的(de)办(bàn)法(fǎ)去(qù)做(zuò),便是彼此(cǐ)带领着(zhe)去干弄虚作(zuò)假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后(hòu)食(shí)”“贤者与民并耕(gēng)而(ér)食(shí),饔飨而治”,带领门徒(tú)数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席(xí)为生。

  滕文公(gōng)元(yuán)年(nián)(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文(wén)公根(gēn)据许行(xíng)的要求,划给他一块(kuài)可以(yǐ)耕(gēng)种的(de)土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及(jí)弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具从宋(sòng)国来(lái)到滕国(guó)拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农(nóng)家学派(pài)的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是反对不(bù)劳而食(shí)。

  他以农事为主业,同时也(yě)从事手工业生产,他还意识(shí)到市场(chǎng)货物(wù)交换的(de)重要作用,并对物价(jià)方面(miàn)有(yǒu)较深(shēn)入的研究(jiū)、认识。

  许(xǔ)行以(yǐ)其独到(dào)的农(nóng)家思(sī)想见解和实践活动,对(duì)后世(shì)的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生(shēng)了巨(jù)大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国(guó)庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一(yī)书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)如(rú)下:

  一、原文

  有为神(shén)农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而(ér)自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大(dà)人之事(shì),有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人(rén)者食人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得(dé)而食(shí)也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农(nóng)学说的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了(le)他(tā)住处(chù)。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的埋(mái)让徒弟陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简(jiǎn)陆到(dào)许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未(wèi)经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的(de)人千的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西都要具备(bèi),如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人(rén),弯咐(fù)局使用体力的人被人统治;被人统治(zhì)的(de)人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的(de)人(rén)被人供养,这是天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定(dìng)。

  大(dà)水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏(cáng)起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在(zài)今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般百姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国迁来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国(guó)人(rén),是儒家(jiā)学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著(zhù)名(míng)哲学家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的(de)代(dài)表人物(wù)之一,地位仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的(de)思想。

  代表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多助,失(shī)道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用法

评论

5+2=