屈(qū)打成(chéng)招的屈是什么意思(sī),屈打(dǎ)成招是什(shén)么类型的(de)短(duǎn)语是屈打成招的屈(qū)意(yì)思是冤(yuān)枉(wǎng)的。
关(guān)于屈(qū)打成招的屈是什么意思,屈打成招是什么(me)类型的短语以及(jí)屈打成招的屈(qū)是(shì)什(shén)么意思?,屈(qū)打成(chéng)招的屈(qū)怎么什么意思,屈打(dǎ)成招是(shì)什(shén)么类型的短(duǎn)语,屈打(dǎ)成招 释义,屈打成招文言文字词翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
屈打(dǎ)成招的屈是什么意(yì)思,屈打成招是什么(me)类型的短语
屈打成招的(de)屈意(yì)思是冤枉。严刑拷打(dǎ)迫使(shǐ)无罪的人委(wěi)屈地(dì)冤枉(wǎng)认罪。
屈打成(chéng)招出(chū)自(zì)元·无名氏《争(zhēng)报恩(ēn)》第(dì)三折:“如今把姐(jiě)姐拖到宫(gōng)中,三推六问,屈打成招。
”
屈打成招的(de)意思(sī)是清白无罪的人(rén)冤枉受(shòu)刑(xíng),被迫招认。
屈打成招近义词:不白(bái)之冤、私刑逼(bī)供、苦(kǔ)打成招。
反义(yì)词:宁死不屈、坚贞不屈、不打自招、铁案如山。
屈打成招原文典故:刘拟山家(jiā)失(shī)金(jīn)钏,掠问小女奴,具承卖(mài)于打(dǎ)鼓者。
又掠问打(dǎ)鼓(gǔ)者(zhě)衣服、形状(zhuàng),求之不(bù)获(huò),仍复掠问。
忽(hū)承尘上(shàng)微嗽(sòu)曰:“我居君家四十年,不(bù)肯一露形(xíng)声,故不知有我,今则实不(bù)能忍矣。
此钏非夫人不能检(jiǎn)点杂物,误置漆奁(lián)中耶?”如言求之,果不谬,然小女奴(nú)已无完肤(fū)矣。
拟山终生愧悔,恒(héng)自道(dào)之曰:“时时不免有此事,安能(néng)处处有此狐?”故仕宦二十余载,鞠狱未尝以(yǐ)刑(xíng芹菜榨汁要开水焯一下吗,芹菜榨汁用生的好还是熟的好)求。
译(yì)文:刘拟山家丢了一只金(jīn)手镯,就严(yán)刑拷打小女奴,小女奴只好承认(自(zì)己偷了(le))卖给了打着鼓子捡破烂的(de)人。
刘拟山(shān)又拷问小(xiǎo)女奴(nú)那打鼓人(rén)的衣着长相,去(qù)找了半(bàn)天都没有找到,于是又拷问这个女奴。
忽(hū)然他(tā)家屋里天棚顶上有(yǒu)人轻声咳嗽了一下(xià)说:“我在(zài)你家住了四十年(nián),从来也不愿露出身形声音(yīn)来,因此你不(bù)知道有(yǒu)我(wǒ),今(jīn)天我(wǒ)实在是(shì)看不下(xià)去了(le)。
那个芹菜榨汁要开水焯一下吗,芹菜榨汁用生的好还是熟的好(gè)金(jīn)镯子(zi)是不是你(nǐ)夫人找(zhǎo)东西时,错放在漆盒子(zi)里了吗?”按照(zhào)那(nà)个(gè)声音提醒(xǐng)的去(qù)找,果然找到了,然而小女奴此时已(yǐ)经被打得体(tǐ)无完肤(fū)了。
刘拟山(因为这(zhè)件(jiàn)事)终生(shēng)愧疚后悔(huǐ),常常对自己说:“时时难免有这(zhè)种事,怎么能处处有这样的狐狸?”因此他当(dāng)官(guān)二十(shí)多年(nián),审(shěn)理案子(zi)从来没有刑讯(xùn)逼供过。
屈打(dǎ)成招(zhāo)的(de)屈是什么意思
题库内容:
屈(qū): 冤枉 ;招:招供。
指无罪的人冤枉受刑,被迫招认有罪。
成语出处: 元·无名(míng)氏(shì)《争报恩》第三折(zhé):“如今把 姐姐(jiě) 拖到官中,三(sān)推六问, 屈(qū)打(dǎ)成招 。
”
注音(yīn): ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打(dǎ)成招的(de)近义词(cí): 苦(kǔ)打成招 不白之(zhī)冤 白:弄清楚。
指遭受不明不(bù)白、无(wú)中(zhōng)生有的冤枉,不(bù)获得昭雪的屈(qū)就蒙受(shòu)不白之冤
屈打成招的(de)反(fǎn)义词: 宁死不屈 宁愿去死,也不屈从(cóng)以(yǐ)大义拒敌,宁死不屈让团(tuán)物,竞燎(liáo)身于烈焰中 坚贞不屈 谓坚守节(jié)操不(bù)屈服。
吴玉章(zhāng) 《辛亥革命·辛亥(hài)三(sān)月二(èr)十九(jiǔ)日的广州起义》:“从(cóng)容就义的 林觉民 ,在事前
成语语法: 复杂式;作谓语、宾语、状语;含贬义
常用程度: 常(cháng)用成语(yǔ)
感情.色彩: 中性(xìng)成语(yǔ)
成语结构: 复杂式(shì)成语
产生年代: 古代(dài)成语
英(yīng)语翻译(yì): confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日(rì)语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦(tǎn)液ょう)させられる
其他翻(fān)译: <法或樱(yīng)>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打不过招认
读音(yīn)注意: 招,不能(néng)读作“zāo”。
写法注(zhù)意: 屈(qū),不能写作“曲”。
歇后语: 杨乃武坐(zuò)牢
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 芹菜榨汁要开水焯一下吗,芹菜榨汁用生的好还是熟的好
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了