陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年(nián)教子(zi)解释,《陈(chén)万年教子》等问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识(shí):
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的(de)话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈(tán)论,说话(huà)。
社戏主要内容概括及中心思想50字,社戏,的主要内容>睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要(yào):主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子(zi)》原文陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于(yú)床(chuáng)下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文(wén)是中国古代的一(yī)种书面语言(yán),主要包括以先秦时(shí)期的口语(yǔ)为基础而(ér)形(xíng)成(chéng)的书面语。
下面(miàn)是(shì)我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒于床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告(gào)诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪社戏主要内容概括及中心思想50字,社戏,的主要内容(guì)下叩头道歉说:您(nín)说的话的(de)意思我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的(de).意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母是(shì)孩(hái)子的(de)第一任老师(shī),父(fù)母的一(yī)言一行都会在孩子身上印下深深(shēn)的烙(lào)印(yìn),所以说(shuō),作为父母(mǔ)千(qiān)万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类(lèi)反面角(jiǎo)色的代(dài)表之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们(men)懂得了不要(yào)光阿谀奉承与(yǔ)听信谗(chán)言。
陈(chén)万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,陈(chén)万年教子文(wén)言文的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他(tā),说:“我作为父(fù)亲(qīn)教育你(nǐ),你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要(yào)对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语:谈(tán)论,说话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作(zuò)动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)。
大(dà)要教咸(xián)谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén)也(yě),尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言(yán)文是中国古代(dài)的一种书(shū)面语言(yán),主要包括(kuò)以先秦(qín)时期的口语为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带来(lái)的陈万年教子文(wén)言文注(zhù)解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年(nián)教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重社戏主要内容概括及中心思想50字,社戏,的主要内容臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫到(dào)床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的父(fù)亲口口声声(shēng)教你,你却(què)打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要意思是教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年(nián)的(de)儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会在(zài)孩(hái)子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一(yī)个(gè)合格产品.但是(shì)也有教孩(hái)子走(zǒu)歪道的父(fù)母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉(fèng)承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的代表之(zhī)一(yī),但也有一些好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章,我们(men)懂得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 社戏主要内容概括及中心思想50字,社戏,的主要内容
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了