陈(chén)万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文的翻(fān)译,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想要拿棍子打(dǎ)他(tā),说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育(yù)你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不(bù)听我(wǒ)的话,这是什(shén)么(me)道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您所说的(de)话,主要的意(yì)思是教(jiào)我要对(duì)上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打(dǎ)。
之(zhī):代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全(quán)明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解及(jí)翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一(yī)种书面语言,主(zhǔ)要(yào)包括以(yǐ)先秦时(shí)期的口语为基础(chǔ)而形(xíng)成的书(shū)面语(yǔ)。
下(xià)面是我为你带来(lái)的陈万年(nián)教子文言(yán)文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病(bìng),召(zhào)其子(zi)陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖(mài)中(zhōng)言(yán),大要教咸谄(读(dú)缠的音(yīn)))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文(wén)
陈万年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他(tā)做人(rén)的道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万(wàn)年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(ch2是什么基团,chch3ch3是什么基团shēng)声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说(shuō):您说(shuō)的话的意(yì)思我都知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第(dì)一任老师(shī),父母的(de)一言(yán)一(yī)行(xíng)都会在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一(yī)个合(hé)格产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世(shì)界上(shàng)有长辈教(jiào)唆(suō)小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就是这(zhè)类反面角色的代表(biǎo)之(zhī)一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的(de)。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译以及陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示(shì),陈万年教(jiào)子文言文的(de)翻译,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生(shēng)气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您所说的话,主要的意思是(shì)教我要(yào)对(duì)上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注释(shì)尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及翻译
文言文是(shì)中(zhōng)国古代的一(yī)种书面语言,主要(yào)包括(kuò)以先秦时期(qī)的口语(yǔ)为(wèi)基础而形(xíng)成的(de)书面语。
下面(miàn)是(shì)我为你带来的(de)陈万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召(zhào)其子(zi)陈(chén)咸戒于床下,语至(zhì)三(sān)更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前(qián)。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气(qì),要拿(ná)棍(gùn)子(zi)打他,训斥(chì)说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说:您说的(de)话的(de)意思我都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)ch2是什么基团,chch3ch3是什么基团晓所言:您说(shuō)的话的.意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一行(xíng)都会在孩(hái)子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面角色的代表(biǎo)之(zhī)一,但也有一(yī)些(xiē)好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了(le)不要(yào)光阿(ā)谀奉承与听(tīng)信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 ch2是什么基团,chch3ch3是什么基团
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了