陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì)陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生(shēng)气(qì),想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作为(wèi)父亲教育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明(míng)白您所说的话(huà),主要(yào)的(de)意穿着高跟鞋的女奥特曼,穿红色高跟鞋的奥特曼思(sī)是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说(shuō)话(huà)。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动(dòng)词(cí),用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要(yào):主(zhǔ)要(yào)的(de)意思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复(fù)言。
陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国古代的一(yī)种书面语言(yán),主要包括以先秦时期(qī)的口语为基础(chǔ)而形(xíng)成(chéng)的书面语。
下(xià)面是我为你(nǐ)带(dài)来的陈(chén)万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教(jiào)子(zi)原(yuán)文
陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床(chuáng)前(qián)。
告(gào)诫他做人的(de)道理,讲到(dào)半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他(tā),训斥说(shuō):你的父亲(qīn)口口声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头(tóu)道(dào)歉说:您说的话的意(yì)思我都知道,主要(yào)意思(sī)是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是(shì)不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话(huà)的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第(dì)一任老师,父(fù)母的一言(yán)一行都(dōu)会(huì)在孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道(dào)的父母(mǔ),文中(zhōng)陈万年就是其(qí)中一个。
②在这个(gè)世界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈(chén)万年(nián)就是这类反(fǎn)面角色的代表(biǎo)之一,但(dàn)也(yě)有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的(de)。
关(guān)于陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻(fān)译以及陈万(wàn)年教(jiào)子穿着高跟鞋的女奥特曼,穿红色高跟鞋的奥特曼文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的话,这(zhè)是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用(yòng)作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要(yào):主要的意(yì)思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年(nián)乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸(xián)谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言(yán)文(wén)注解及翻译
文言(yán)文是中(zhōng)国(guó)古代的一(yī)种书面语言,主要包括以先(xiān)秦(qín)时期的口语(yǔ)为基(jī)础而形(xíng)成的书面语。
下面是(shì)我为你带(dài)来(lái)的陈万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文(wén)
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言(yán),何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万年(nián)非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话(huà),这是为什么(me)?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说的(de)话的意思(sī)我都知道(dào),主要(yào)意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释(shì)
穿着高跟鞋的女奥特曼,穿红色高跟鞋的奥特曼 1.咸:陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是(shì)孩子(zi)的第一任老师,父母的一言一(yī)行都(dōu)会在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说(shuō),作(zuò)为父母千(qiān)万要做一(yī)个合(hé)格(gé)产(chǎn)品.但是也有(yǒu)教(jiào)孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世(shì)界(jiè)上有(yǒu)长(zhǎng)辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面(miàn)角色的(de)代表之(zhī)一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不(bù)要光阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信(xìn)谗(chán)言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 穿着高跟鞋的女奥特曼,穿红色高跟鞋的奥特曼
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了