橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释 讽刺吗?一旦美债违约 业内人士眼中的“次优选项”仍是买美债

  美国债务(wù)违约的风(fēng)险比(bǐ)以往任何时候都要大,并有(yǒu)可能将全球市场(chǎng)推入一个全新的痛苦(kǔ)深渊。而(ér)在此背景下,投资者(zhě)应如何(hé)保护自身的(de)财富呢?对(duì)此(cǐ),一(yī)份业(yè)内机构的最新(xīn)调查(chá)揭露出了(le)业(yè)内人士眼下(xià)的真实心态(tài)。

  根据(jù)MLIV Pulse在上周(5月8日-12日)对全球637名(míng)受访(fǎng)者进(jìn)行(xíng)的调查,对(duì)于那些寻求避风港的人来说,贵金属仍是迄(qì)今为(wèi)止的首(shǒu)选,以(yǐ)防华盛(shèng)顿(dùn)在债务上限问(wèn)题上(shàng)的“懦夫博弈”最终以崩溃(kuì)告终。

  超过一半的金(jīn)融专业人士(shì)表(biǎo)示,如果美国政府未能履(lǚ)行其义(yì)务(wù),他(tā)们将购买黄金。

  而更(gèng)引人(rén)注目的,或许是其(qí)他替(tì)代对冲工具的稀缺。根据这份(fèn)最新业内调(diào)查,在美国债务违约(yuē)情(qíng)况(kuàng)下,第二(èr)大受(shòu)欢迎的资(zī)产仍然是(shì)美国国债。这(zhè)毫(háo)无疑问有(yǒu)点讽(fěng)刺——因为这正是美国政府可能(néng)拖欠支(zhī)付的重灾(zāi)区(qū)。

  但值得留意的是,即使是那些相(xiāng)对悲观的(de)分(fēn)析(xī)师也认为,债券持有(yǒu)者最终会得到偿(cháng)付——只(zhǐ)是要晚一些。事实上,即便在上一次最为令人担忧的2011年债(zhài)务(wù)上(shàng)限危机中,当时标准普尔取消了美国最高的(de)AAA信用评(píng)级,美国长期国(guó)债也依然出现了上(shàng)涨(zhǎng)。

  此外(wài),日(rì)元和瑞郎(láng)等传统(tǒng)避险货币也(yě)有一些拥趸,但它(tā)们都(dōu)不如美(měi)元。或(huò)者说,更受欢迎的是比特(tè)币——被一些投资者视为一种数字黄金。

讽刺吗?一旦(dàn)美债违约 业内(nèi)人士眼中的(de)“次优选项”仍是买(mǎi)美债

  (专业投资者和散户投资者在(zài)美(měi)国债务违(wéi)约下的投资选择分(fēn)布)

  近几周来,美国政界和金(jīn)融界的大佬们(men)已经(jīng)纷纷发出警告,如果债务上(shàng)限僵局在大限(xiàn)前得(dé)不到解决,可能(néng)会发生什么。美(měi)国总统拜(bài)登提醒称,“整个世界都将(jiāng)面(miàn)临麻烦”,而(ér)摩根大(dà)通首席执(zhí)行官杰米·戴蒙则(zé)疾呼(hū),“其后果(guǒ)可能是灾难性的(de)。”

  这一(yī)次债(zhài)务上限(xiàn)危机风险(xiǎn)更大

  大约60%的MLIV Pulse受访者表示,这(zhè)一次的风险比2011年更大,2011年是过去(qù)美国所文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释经历(lì)的最严重的债(zhài)务上(shàng)限危机。

  目(mù)前,一(yī)年(nián)期美(měi)国主(zhǔ)权信用违(wéi)约互换(huàn)(CDS)反映(yìng)的违(wéi)约(yuē)保险成(chéng)本(běn)已(yǐ)飙升至了远超之前几次债限危机时的水平,尽管这(zhè)仍(réng)表明(míng)实(shí)际违约的(de)可(kě)能(néng)性相对较小。

  景顺固(gù)定收益(yì)、另类投资和ETF策略(lüè)主管Jason Bloom表示,“考虑到选民和国(guó)会(huì)的两极分化,风险比(bǐ)以前更高。双方都(dōu)如此顽固且不愿妥(tuǒ)协,意(yì)味着他们(men)有(yǒu)可能无法及时采取(qǔ)行动。”

  毫无(wú)疑(yí)问的是,买入黄(huáng)金进(jìn)行对冲并(bìng)不便宜(yí),因为今年迄(qì)今为止,黄金(jīn)的表现非常好——先是受到(dào)中国买家不断(duàn)增长的需求(qiú)的提振,然(rán)后(hòu)是银行业危机(jī)和美国债务(wù)违约引发的(de)避险需求,目前现货黄金仅略低于本月早(zǎo)些(xiē)时候触及的历史高点。

  MLIV调查中(zhōng)的(de)大多(duō)数投资者都认(rèn)为,如果债务上限之争僵持到最后关头,但美国(guó)政府最终侥幸没有违约,10年期文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释美国(guó)国债将上涨。然而,对于如果美国政府真的跌落债(zhài)务文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释悬崖会(huì)发生什(shén)么,专业人士意见不一。约60%的(de)散户投资者(zhě)预计,如果发生违约(yuē),10年期美(měi)国(guó)国(guó)债(zhài)将走(zǒu)软(ruǎn)。基准美国国债收(shōu)益(yì)率(lǜ)上周收于3.46%,较今年高点低(dī)63个(gè)基点左右。

  与此同时,债务上限(xiàn)僵局推高了一些期限(xiàn)非常短的国(guó)库券收(shōu)益率,这(zhè)些短期国库券被认为最有可能被延期支付,这加剧了国库券收益率曲线的扭曲。收(shōu)益(yì)率最高的是6月初左右(yòu)到期的国库券,因为这批票据最(zuì)为接近美国财(cái)政(zhèng)部长耶(yé)伦(lún)所警(jǐng)告的最早在(zài)6月1日触(chù)发的违(wéi)约“X日”。

  而如果美国财(cái)政部能撑过6月(yuè)中旬,其(qí)可能会从预期(qī)的纳税和其他收(shōu)入(rù)措施(shī)中获(huò)得一点的喘(chuǎn)息(xī)空间,从而能够继续“苟延(yán)残喘”到7月底。目前(qián),7月底到期国库券的市场定价(jià)也表明了一(yī)定程(chéng)度的压力和担(dān)忧。

  在2011年(nián)的债务上限僵局(jú)中,美国长(zhǎng)期国(guó)债购买量曾(céng)激增,将(jiāng)10年期国债收益(yì)率推至了当时的创纪录(lù)低点,与此同时,金价(jià)上(shàng)涨,数(shù)万(wàn)亿(yì)美元的全球股票市值(zhí)蒸发(fā)。

  不过,这(zhè)一次专(zhuān)业(yè)投资者(zhě)对标普500指数的前景(jǐng)预测,没有散户(hù)交易员(yuán)那么(me)悲(bēi)观(guān)。道明(míng)证券(quàn)利率策略主管Priya Misra表示,“如果我们确(què)实看到短期违约,市场反应将给国会带来提高债务上限的压力。”

  不(bù)少受访者还认为,债务上限闹剧已经对美(měi)元造成了一些(xiē)伤害,41%的人(rén)表示,如(rú)果美国政(zhèng)府(fǔ)违(wéi)约(yuē),美元作为全球主要储(chǔ)备(bèi)货(huò)币的(de)地位(wèi)将面临(lín)风(fēng)险。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

评论

5+2=