橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

重孙子又叫什么,重孙的孙子叫什么

重孙子又叫什么,重孙的孙子叫什么 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的解(jiě)释是(shì)什么,音读训(xùn)读的(de)解释是(shì)问(wèn)什么是(shì)音读?什么是训读?答(dá)简(jiǎn)单来(lái)说,每个汉(hàn)字(zì)一般都会有两种读法,一种叫(jiào)做“音读”(音読(dú)み/おんよみ),另(lìng)一种叫做“训(xùn)读”(訓読み/くんよみ)的。

  关于音(yīn)读训读(dú)的(de)解释是(shì)什么,音读训读的解释以及音读(dú)训读的解释是(shì)什(shén)么,音读训(xùn)读的解释和意思,音读训读(dú)的解释,音读训(xùn)读对照表,音(yīn)读和训读是(shì)什么意思(sī)等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

音读(dú)训(xùn)读(dú)的解释是什么,音(yīn)读训读的(de)解释(shì)

  问(wèn)什么(me)是音读?什么(me)是训读?答(dá)简单来说,每个汉(hàn)字(zì)一般都会有(yǒu)两种(zhǒng)读(dú)法,一种叫(jiào)做(zuò)“音读”

  (音読み/おんよみ),另一(yī)种叫做“训读(dú)”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模(mó)仿(fǎng)汉字的读音,按(àn)照这个汉字从(cóng)中国传入(rù)日本的(de)时(shí)候的读(dú)音

  来发音。

  根据(jù)汉(hàn)字传入(rù)的(de)时代和来源(yuán)地的不(bù)同,大致可以分为“唐音(yīn)”。

  “宋音”和“吴音”等(děng)几种。

  但是,这些汉字的发音和(hé)现代汉(hàn)语中同(tóng)一汉字

  的发音已(yǐ)经有所不同(tóng)了。

  “音读”的词汇多(duō)是汉语的固(gù)有词(cí)重孙子又叫什么,重孙的孙子叫什么汇。

  “训读”是按照日本固有(yǒu)的(de)语言

  来读(dú)这个(gè)汉字时的读(dú)法。

  “训读(dú)”的词汇多是表达日本固有事物的固有词(cí)汇等。

  有不少(shǎo)汉字具有两(liǎng)

  种以上的“音读”音和“训(xùn)读”音。

  例音(yīn)读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋(liàn)愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸(xìng)福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸(xìng)せ(しあわせ)

训读和音读是什(shén)么意思?

  训读(日(rì)语:训読み/くんよみ),是日文所用汉字(zì)的一种发(fā)音方式,是使用该等(děng)汉(hàn)字之日(rì)本固有同义语汇的读音。

  所(suǒ)以训读只(zhǐ)借(jiè)用汉(hàn)字的形和义(yì),不采用汉(hàn)语的音。

  音读(音読み/おんよみ)即汉(hàn)字(zì)在日语(yǔ)中(zhōng)按(àn)照(zhào)日语对汉语的(de)译音(yīn)读出来,叫音读同一个汉字在日语中可能有不止一种读法,是由于其在不同时期(qī)(南(nán)北朝、隋唐、宋等)吸(xī)收了当时汉字的发音(yīn)。

  每个汉(hàn)字一般都会有两(liǎng)种读法,一(yī)种叫(jiào)做“音(yīn)友慎春读”(音読み/おんよみ),另一(yī)种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不少汉字具有(yǒu)两种以(yǐ)上的“音读”音和“训(xùn)读”音。

  日语和韩语(yǔ)中的训读

  1、日语

  在日语里(lǐ),训读(训読)是以日语固有的发音来读出汉字,与该汉字本身(shēn)的好耐字音(yīn)(吴音(yīn)、汉音(yīn)、唐音等)有很大的(de)不同(tóng)。

  例:“金”训读为“かね”(kane),是和语(yǔ)固有(yǒu)之(zhī)说法,与字音“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一般认为(wèi)现代“韩(hán)语不存(cún)在训读”。

  但(dàn)近代以前(qián)曾(céng)有(yǒu)乡札、吏(lì)读、口(kǒu)诀(jué)等类似日本万叶假名的标记(jì)法存(cún)在,充分利用这些汉字的训读。

  使用类(lèi)似于和训(日本(běn)的训(xùn)读)的韩训。

  对(duì)某些的(de)汉字(zì),这意味着相关重孙子又叫什么,重孙的孙子叫什么“汉语传(chuán)入(rù)以(yǐ)前(qián)的朝鲜的孝(xiào)哪固有语”的韩训。

  现如(rú)今除了在语言(yán)学与语源论等(děng)进行讨论(lùn)以外,日常(cháng)言(yán)语(yǔ)已经不再使用。

  但是(shì)“串”“钊”等为例外存在的(de)训读。

  “串(chuàn)”读(dú)作(zuò)“”的情况(kuàng)下(xià)意(yì)思为“海角”,“钊”读作(zuò)“”的情况下意思为“生铁”,“串重孙子又叫什么,重孙的孙子叫什么(chuàn)”“钊(zhāo)”并不使(shǐ)用本来的意思,这类的韩(hán)语(yǔ)类似于日文的“国训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 重孙子又叫什么,重孙的孙子叫什么

评论

5+2=