橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

新人进拘留所会挨打吗,拘留所新人进去受欺负吗

新人进拘留所会挨打吗,拘留所新人进去受欺负吗 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微(wēi),而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻(fān)译(yì)是“而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇(yǒng)敢的人反(fǎn)而常被所溺爱的人或事困扰的。

  关于祸(huò)患常积于忽微而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译(yì),夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻译(yì)以及祸患常积于忽微(wēi)而(ér)智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸(huò)患常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困(kùn)于新人进拘留所会挨打吗,拘留所新人进去受欺负吗所(suǒ)溺翻译(yì),而智勇多困于(yú)所溺翻新人进拘留所会挨打吗,拘留所新人进去受欺负吗译的而,而智(zhì)勇多(duō)困(kùn)于所溺是什么意思等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

祸患常(cháng)积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸(huò)常(cháng)积于忽微(wēi),而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻译

  “而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺”的翻(fān)译:聪明勇敢(gǎn)的人反(fǎn)而常被(bèi)所溺爱的人(rén)或事困(kùn)扰(rǎo)。

  出自《五代史伶官传序》:“故方其盛(shèng)也,举天(tiān)下之豪杰莫能(néng)与(yǔ)之争;

  及其衰也(yě),数十伶(líng)人困之,而身死(sǐ)国灭(miè),为(wèi)天下笑。

  夫(fū)祸患常积于忽(hū)微,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺,岂独伶人也(yě)哉!作《伶官(guān)传(chuán)》。

  ”译文(wén):因此,当(dāng)庄宗强盛(shèng)的时候,普天下(xià)的(de)豪杰(jié),都不能跟他抗争;

  等到他衰败的时候,几十(shí)个伶人围困他,就自(zì)己丧命(mìng),国家(jiā)灭亡,被天下人讥(jī)笑。

  可见祸(huò)患(huàn)常常是(shì)由微小(xiǎo)的(de)事情积累而成的,聪明勇敢的人(rén)反(fǎn)而常被所溺爱的(de)人或事困扰,难道(dào)只(zhǐ)有宠爱(ài)伶人才(cái)会这(zhè)样吗?于是作《伶官(guān)传(chuán)》。

  《五代史伶官传序》是宋代文(wén)学家欧阳修创(chuàng)作的一(yī)篇史论。

  此文(wén)通过对五(wǔ)代时期(qī)的后(hòu)唐盛衰过程的具体分析(xī),推论出(chū):“忧劳(láo)可以兴(xīng)国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于(yú)忽微,而智勇多困(kùn)于所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不由天(tiān)命(mìng)而(ér)取决(jué)于(yú)“人事”,借以告诫(jiè)当(dāng)时北宋(sòng)王朝执政者要吸取历(lì)史教训,居安思危,防微杜渐(jiàn),力戒骄侈纵欲。

  文(wén)章开门见山,提出(chū)全文(wén)主旨:盛(shèng)衰之(zhī)理(lǐ),决定于人(rén)事。

  然后便从“人(rén)事”下笔,叙述庄宗由盛(shèng)转衰、骤兴骤亡的(de)过程,以史实具体论证主(zhǔ)旨。

  具体(tǐ)写法上,采用(yòng)先扬后抑(yì)和(hé)对比(bǐ)论证的(de)方法,先极赞庄(zhuāng)宗成(chéng)功(gōng)时(shí)意(yì)气之盛,再叹(tàn)其失(shī)败时(shí)形势之衰,兴(xīng)与亡(wáng)、盛(shèng)与衰前后对照(zhào),强烈感人(rén),最后再辅以(yǐ)《尚书》古训,更增强(qiáng)了文章说(shuō)服(fú)力。

  全文紧扣“盛衰(shuāi)”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨(kǎi),语调顿挫多姿,感染力很强,成为历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 新人进拘留所会挨打吗,拘留所新人进去受欺负吗

评论

5+2=