橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家

塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇(fù)言翻(fān)译等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):

越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗隐创作的(de)一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺(cì)之意,具有(yǒu)强(qiáng)烈的批判精(jīng)神(shén)。

越妇(fù)言(yán)文言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者(zhě)之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣(chén)之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节(jié),见翁(wēng)子之志,何(hé)尝不言(yán)通(tōng)达后以匡(kuāng)国(guó)致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言(yán)者,蔑然(rán)无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急于(yú)富(fù)贵(guì)未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一妇人,则(zé)可矣(yǐ),其他未之见(jiàn)也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地(dì)位变(biàn)高的时候,没(méi)有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让她(tā)居住,分(fēn)衣服食(shí)物让(ràng)她(tā)生存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说(shuō):“我在(zài)朱买臣的(de)跟前做这(zhè)做那(nà),好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读(dú)的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把(bǎ)匡正国家(jiā)、辅(fǔ)助(zhù)国君作为自(zì)己(jǐ)的(de)使命,把安抚平民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我(wǒ)不幸离(lí塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家)开买臣(chén)也好多年了(le),买臣果然官(guān)运亨通了(le)。

  天子(zi)赐(cì)给爵(jué)位,任用他,让他(tā)衣锦还(hái)乡,这(zhè)也达到顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他从(cóng)前所说(shuō)的话(huà),了(le)无(wú)声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时间(jiān)考虑呢(ne)?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面(miàn)前夸耀就满足了(le),其他的(de)没有(yǒu)发(fā)现能(néng)做什(shén)么。

  又(yòu)怎能吃他的食物(wù)塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故(gù)称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居(jū),此处(chù)为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年(nián)了(le),好多年了(le)。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐国(guó)君,使其(qí)成为圣(shèng)明的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新(xīn)登(dēng)镇(zhèn))人,唐代(dài)诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和(hé)七年),大中十三年(公元859年)底至京师(shī),应进士(shì)试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书(shū)》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗(chán)书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续(xù)续考(kǎo)了(le)几年,总共(gòng)考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇(fù)言(yán)原文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到(dào)他的前(qián)妻(生(shēng)活贫困),就做房子(zi)让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近(jìn)侍(shì)说:“(以前)我李和(hé)(作为妻(qī)子)为老爷做家务(wù)事(shì),有些年了(le)。

  每当想起那(nà)饥寒(hán)勤苦的(de)时候,看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不(bù)说得志(zhì)后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓、救济人民(mín)为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开(kāi)老爷左(zuǒ)右(yòu),也有(yǒu)些年(nián)了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他(tā)爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从(cóng)前所说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的话(huà),却没(méi)有再听说(shuō)了。

  是(shì)天下无事使他这样呢?还是他急于(yú)享受(shòu)富贵没有空(kōng)闲去(qù)考虑(这(zhè)些国家大(dà)事)呢?以(yǐ)我看(kàn)来,向一妇人夸耀(yào)自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前115),武帝(dì)时曾任会(huì)稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻和(hé)前妻的后夫察(chá)液,便(biàn)接到(dào)官(guān)署,住(zhù)在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没盯中(zhōng),这个故(gù)事是(shì)用(yòng)来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)却成(chéng)了讽(fěng)刺(cì)的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富(fù)贵(guì)就只贪图享(xiǎng)受(shòu),不思匡国安民(mín)了。

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关(guān)于越妇(fù)言(yán)文(wén)言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻(fān)译,越妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越女词(cí)译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言(yán)翻(fān)译等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之口,表达对(duì)封建官僚的(de)讽(fěng)刺之(zhī)意,具有(yǒu)强烈(liè)的批(pī)判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之(zhī)志,何(hé)尝(cháng)不言(yán)通达后以(yǐ)匡(kuāng)国(guó)致(zhì)君(jūn)为己任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子(zi)左右(yòu)者,亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四(sì)方无事使(shǐ)之然耶?岂急于(yú)富贵未(wèi)假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服食(shí)物让她(tā)生存(cún),这(zhè)也是仁爱之人(rén)的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前(qián)妻对朱(zhū)买(mǎi)臣的身(shēn)边侍(shì)从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的跟前做这(zhè)做(zuò)那,好(hǎo)多(duō)年(nián)了。

  每次想到(dào)忍(rěn)饥挨冻勤勉(miǎn)苦读(dú)的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国(guó)家、辅助国君(jūn)作为自己的使(shǐ)命,把安(ān)抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸(xìng)离开买臣也好(hǎo)多(duō)年(nián)了,买(mǎi)臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位(wèi),任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也(yě)达到(dào)顶点了(le)。

  但他从前所说的话(huà),了无声息(xī)再也听不到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情(qíng)使他这(zhè)样(yàng)吗?抑(yì)或(huò)是急于(yú)求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依(yī)我(wǒ)看(kàn)来,他只是在一个妇(fù)人面前夸耀就满足了,其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自(zì)缢(yì)而(ér)死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边(biān)的(de)侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的(de)父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君,使其(qí)成为圣明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给爵(jué)位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元(yuán)859年(nián))底(dǐ)至京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文(wén)为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年(nián)就试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后(hòu),避乱隐居九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁(suì)时归乡依(yī)吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译(yì)如下:

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫(pín)困),就(jiù)做房(fáng)子让她(tā)居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也(yě)是“仁者之(zhī)心”吧(ba)。

  有一(yī)天(tiān),他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为妻子(zi))为老爷(yé)做家务(wù)事,有些年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达(dá)志愿(yuàn)时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明(míng)为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然(rán)得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任用他(tā),让他穿(chuān)着锦绣官服并且白(bái)天返回(huí)故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀(yào)也到(dào)极点了(le)。

  可(kě)是他从前所说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说(shuō)了(le)。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还是(shì)他急(jí)于(yú)享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢?以我看来(lái),向一妇(fù)人夸耀(yào)自己,是(shì)达到目的了;其他(匡(kuāng)国(guó)安民的事(shì))却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时(shí)家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后(hòu)夫察(chá)液(yè),便接到官署(shǔ),住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文(wén)中,朱(zhū)买臣却成(chéng)了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受(shòu),不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家

评论

5+2=