文言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释是(shì)本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的。
关于文言文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及注释以(yǐ)及文cos2x等于多少二倍角公式,cos2x等于多少公式言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译拼音,文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì),许行古文,许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释(shì)
本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛(chán)而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。
陈相见孟(mèng)子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);
虽然,未(wèi)闻(wén)道也。
贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食(shí),饔飧而(ér)治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布(bù)然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固(gù)不可(kě)耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。
且一人之(zhī)身(shēn)而百工(gōng)之(zhī)所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也(yě)。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);
治(zhì)于(yú)人者(zhě)食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江(jiāng);
然(rán)后中国可(kě)得而食也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。
人之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣逸居而无(wú)教,则(zé)近于禽兽。
圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得之,又从而振德之。
’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。
夫以百(bǎi)亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。
分(fēn)人以(yǐ)财谓之惠(huì),教(jiào)人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得人者谓之仁。
是故以天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下(xià),岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕(gēng)耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);
虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之或(huò)欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物(wù)之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千(qiān)万。
子比而同之,是(shì)乱(luàn)天下也(yě)。
巨屦小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者也,恶能(néng)治(zhì)国(guó)家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住所做您的(de)百姓。
”滕文公给了他住(zhù)所(suǒ)。
他的门徒(tú)几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣服(fú),靠编(biān)鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习(xí)。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;
虽然这样,还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。
贤君应(yīng)和(hé)百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)损害了陶匠铁(tiě)匠;
陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难(nán)道能(néng)算是损害了(le)农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西(xī)都是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿本来就不(bù)可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子(zi)说(shuō);
“这样说(shuō)来,那末(mò)治(zhì)理天下(xià)难道就可以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的(de)事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁(níng)。
所(suǒ)以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的(de)人(rén)统治别人,使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;
被人(rén)统治(zhì)的(de)人(rén)供养别(bié)人,统治别(bié)人(rén)的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收(shōu)割(gē),种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖(zhí)。
关(guān)于做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐(táng)尧又为此担忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与人之间(jiān)应有的关(guān)系的道理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义(yì)之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有内外(wài)之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使他们归(guī)附,使他们(men)正直,帮助(zhù)他们,使他们得(dé)到向善之心,又(yòu)随(suí)着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己的(de)忧虑(lǜ)。
把地种不(bù)好作(zuò)为(wèi)自己忧虑的人,是农民(mín)。
把财物分(fēn)给(gěi)别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人(rén)叫做仁。
所以把天下(xià)让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人(rén)却(què)很(hěn)难。
孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来(lái)形(xíng)容(róng)!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇(chóng)高啊(a),有天(tiān)下却(què)不(bù)事事过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了(le)!”
陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市(shì)价就(jiù)不会(huì)不(bù)同,国(guó)都里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。
即(jí)使让(ràng)身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没(méi)有(yǒu)人(rén)欺骗他。
布(bù)匹(pǐ)和(hé)丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同(tóng);
麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;
五谷粮食,数量相同(tóng)价钱(qián)就相同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说(shuō):“物品(pǐn)的(de)价格不一致,是物品的本(běn)性(xìng)决定(dìng)的。
有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱的做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作精细(xì)的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱,人(rén)们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子(zi)的办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事,哪里能(néng)治好国家!”
许行简(jiǎn)介许行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚怀王时(shí)期。
依托(tuō)远古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食(shí),饔飨而治”,带领(lǐng)门(mén)徒数十人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。
滕文公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自(zì)楚(chǔ)抵滕(téng)国。
滕(téng)文公根据(jù)许行的(de)要求,划(huà)给(gěi)他(tā)一块可以耕种的土地,经营效果甚好。
大(dà)儒家陈良之徒陈(chén)相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带着农具从(cóng)宋(sòng)国(guó)来到滕国拜许(xǔ)行为师(shī),摒弃了儒(rú)学观点,成为(wèi)农家(jiā)学派(pài)的忠(zhōng)实信徒。
同年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈(chén)相(xiāng),了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。
他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工(gōng)业生产,他还意识到(dào)市场货物交(jiāo)换的重(zhòng)要(yào)作(zuò)用,并对(duì)物价方面有较深(shēn)入的研究、认识。
许(xǔ)行(xíng)以其独(dú)到的农家思想见解和实(shí)践(jiàn)活动,对后世的农业社会和农业(yè)思想模式(shì)产生了(le)巨大(dà)的影响。
孟子简介孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父(fù)后裔(yì)。
中(zhōng)国(guó)古代著(zhù)名思想家、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物。
著(zhù)有《孟子(zi)》一书。
孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于(yú)孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合(hé)称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古诗文网
古诗文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释如下:
一、原文
有为神(shén)农之(zhī)言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。
”文(wén)公与之处。
其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。
”
陈相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道(dào)也。
贤者(zhě)与民并耕而(ér)食(shí),页飧而治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子(zi)之(zhī)不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下而(ér)路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于(yú)人(rén),天(tiān)下(xià)之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平(píng)。
洪(hóng)水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥于天(tiān)下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。
尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;然后中(zhōng)国(guó)可(kě)得而食也。
当是(shì)时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农(nóng)学(xué)说(shuō)的(de)人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受(shòu)一处住处(chù)做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住处。
他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈(chén)相见(jiàn)简陆到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而向许行学习。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治国的(de)真(zhēn)道(dào)理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现(xiàn)在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢(ne)!”
孟子问:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)织布然后(hòu)才(cái)穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许子(zi)戴(dài)帽子(zi)吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子。
”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。
”
孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东(cos2x等于多少二倍角公式,cos2x等于多少公式dōng)西都是(shì)从(cóng)自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什(shén)么(me)许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);“这(zhè)样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的人千的(de)事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人(rén)干(gàn)的事。
况且一个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备,如果一定要自(zì)己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以说(shuō):有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的(de)人统治别人(rén),弯咐局(jú)使用(yòng)体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没有平定。
大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大(dà)量(liàng)繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山(shān)野沼泽地(dì)带(dài)的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞(sāi),让(ràng)它们流(liú)入(rù)长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔(bēn)波八年,多次(cì)经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学派的学说。cos2x等于多少二倍角公式,cos2x等于多少公式
2、滕:国(guó)名,在今山东滕(téng)县西(xī)南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的(de)人(rén)。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的(de)农具(jù)。
13、道(dào):名(míng)词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国(guó)之(zhī)道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君(jūn)。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭(fàn)。
18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用如动词,指自己做饭(fàn)。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素(sù):生丝织成的绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人(rén)君之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的(de)样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐(qí):不一样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏(shì),名轲,字子(zi)舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今山东济(jì)宁(níng)邹城)人。
战国(guó)时期著名哲学(xué)家、思想家、政治(zhì)家、教育(yù)家,儒家学派(pài)的(de)代(dài)表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次于孔子(zi),与孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提出(chū)民贵君轻的思想(xiǎng)。
代表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 cos2x等于多少二倍角公式,cos2x等于多少公式
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了