橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译

家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令(lìng)仪不责盗文(wén)言文翻译注释(shì),于令仪不责盗(dào)古文翻译是于(yú)令仪不责盗文(wén)言文翻译(yì):于令仪是曹州人,是(shì)做生(shēng)意的,为人(rén)忠厚,不损(sǔn)人利(lì)已,晚年家境(jìng)颇为富裕的。

  关于于令仪不(bù)责盗(dào)文(wén)言文翻译注(zhù)释,于令仪不责盗古文翻译(yì)以及于令仪不责盗文言文(wén)翻(fān)译注释(shì),于(yú)令仪不(bù)责盗(dào)文言文(wén)翻译卒(zú)为良民,于令仪(yí)不责(zé)盗古文翻(fān)译,于令仪(yí)不责(zé)盗全文意思,于(yú)令仪不责盗于令仪的性格特点(diǎn)等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

于(yú)令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗(dào)古文翻(fān)译

  于令(lìng)仪不(bù)责盗文(wén)言文翻译:于令仪是曹州人,是做生意(yì)的,为(wèi)人(rén)忠(zhōng)厚,不损人利已,晚年家境颇为富(fù)裕。

  一天晚(wǎn)上有人到他家行盗,于令仪的儿(ér)子们抓住了小偷(tōu),原来是邻居(jū)的(de)儿子。

于令仪不责(zé)盗文(家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译wén)言文翻译

  曹州于令仪,是做生意的(de)人,为人忠厚(hòu),不损人利已,晚年(nián)家境颇为富裕。

  一天晚上有人到他家行盗。

  于令仪的儿子们抓住了小(xiǎo)偷,原来是邻居的(de)儿(ér)子。

  令仪对他说:“你向来很少(shǎo)犯错,为什么要(yào)做小偷呢?”那(nà)人回答说(shuō):“都(dōu)是贫穷(qióng)逼(bī)的。

  ”问他(tā)需要(yào)什(shén)么,小偷回(huí)答说:“有十贯铜钱就(jiù)足够买食物及(jí)衣服(fú)了。

  ”令(lìng)仪按照他要求(qiú)的数目给(gěi)了他。

  小偷刚一(yī)走(zǒu),令(lìng)仪又叫他回来,盗贼(zéi)很惊(jīng)恐,令仪对(duì)他说:“你十分贫(pín)穷(qióng),晚上背(bèi)着(zhe)十(shí)贯(guàn)铜钱(qián)回家(jiā),我担心你被(bèi)人盘问。

  ”留到天(tiān)亮才打发他(tā)走。

  盗贼感到(dào)十分惭愧,最(zuì)后成为(wèi)良民。

  乡里的(de)人们,都称道于令仪是名善士。

  于令(lìng)仪挑选出一些优秀的子(zi)侄辈,建立学堂并聘请(qǐng)有名的儒士来教导(dǎo)他们(men)他的儿子于(yú)伋(jí),侄儿于杰(jié)与于效,后(hòu)来都(dōu)相(xiāng)继考中了进士,后来,他们于家(jiā)是曹南一带的(de)名门望族。

于令(lìng)仪(yí)不责盗原(yuán)文

  曹州于令(lìng)家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译仪者(zhě),市井人也,长(zhǎng)厚不忤物,晚年家颇(pǒ)丰富。

 家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译 一夕,盗入其(qí)家(jiā),诸子禽之,乃邻舍(shě)子(zi)也(yě)。

  令仪曰:“汝素寡悔何苦(kǔ)而为盗邪(xié)?”曰(yuē):“迫于贫耳。

  ”问其(qí)所欲,曰:“得(dé)十千足(zú)以(yǐ)衣食。

  ”于(yú)令仪如(rú)其所言(yán)与之,其欲与之。

  既去(qù),复(fù)呼之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚(shèn),夜(yè)负十千以归,恐为人所(suǒ)诘。

  ”留之,至明使去(qù)。

  盗大感愧(kuì),卒为良民。

  乡里称君为善士。

  君择子侄之秀(xiù)者(zhě),起学室,延名(míng)儒以掖之,子、侄杰仿举(jǔ)进士第(dì),今为(wèi)曹南令族。

于令仪不责(zé)盗(dào)翻(fān)译(yì)

  魏国有个叫于(yú)令仪的商人(rén),他(tā)为人忠(zhōng)厚不(bù)得(dé)罪人(rén),晚年(nián)时的家道非常(cháng)富足(zú)。

  有天晚(wǎn)上(shàng),一名小偷侵入(rù)他(tā)家(jiā)中行(xíng)窃,被他的几个儿(ér)子逮住(zhù)了,发现原来是邻居的小(xiǎo)孩。

   

  于令仪问他说:“你一向(xiàng)很少做错事,有什么苦(kǔ)衷要(yào)做贼呢?”小偷回答(dá)说:“为贫困所迫罢了。

  ”燃差尘于令仪再(zài)问他想(xiǎng)要什么东西(xī),小偷(tōu)说:“能得到十贯钱足够穿(chuān)衣吃饭就行了。

  ”于令(lìng)仪依照他的要求给(gěi)了他。

  小(xiǎo)偷(tōu)已经离开,于令仪又叫住他(tā),小偷(tōu)大(dà)为恐庆(qìng)世惧(jù)。

  于(yú)令仪(yí)皮禅对他说:“你十分(fēn)贫穷,晚上带着十贯铜钱回去,恐怕你(nǐ)会被人(rén)追问的(de),留下钱(qián)财,到了明(míng)天再(zài)拿走。

  ”那小偷(tōu)深感惭(cán)愧,后(hòu)来终于成了善良(liáng)的人。

  邻(lín)居乡里都称令仪(yí)是(shì)好人。

  扩展(zhǎn)资(zī)料

  《于令仪不(bù)责盗(dào)》又称《于令仪(yí)济盗成(chéng)良》、《于令(lìng)仪诲人》

  原文:《于(yú)令仪诲人(rén)》

  宋(sòng)代:王辟之

  曹州于(yú)令仪(yí)者(zhě),市井人也,长厚不(bù)忤物,晚年家颇(pǒ)丰富。

  一夕,盗入(rù)其室,诸子擒之,乃(nǎi)邻子也。

  令仪曰(yuē):“汝素寡悔(huǐ),何苦而为盗邪?”曰(yuē):“迫(pò)于贫耳!”问其所欲(yù),曰(yuē):“得(dé)十千足以衣食。

  ”如其欲(yù)与之。

  既(jì)去,复呼之(zhī),盗(dào)大(dà)恐。

  谓曰(yuē):“汝贫甚(shèn),夜负十千以归,恐(kǒng)为人所诘。

  留之,至明使去(qù)。

  "盗大感(gǎn)愧,卒(zú)为(wèi)良(liáng)民。

  乡里称君为善(shàn)士(shì)。

  君择子侄之(zhī)秀者,起学室,延名儒以掖之(zhī),子、侄杰仿举进士(shì)第,今(jīn)为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译

评论

5+2=