橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

抖音里面朋友是什么意思 抖音朋友必须是互关吗

抖音里面朋友是什么意思 抖音朋友必须是互关吗 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情(qíng)表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻译(yì)简短是翻(fān)译节选(xuǎn):我想(xiǎng)晋(jìn)朝是用(yòng)孝道来治理天下的,凡是(shì)年(nián)老(lǎo)而德(dé)高的旧(jiù)臣,尚(shàng)且还受到怜悯养育,况且我孤(gū)单凄苦的程度更为(wèi)严重呢的(de)。

  关于陈情表翻译及原文,陈情表翻译简(jiǎn)短以(yǐ)及(jí)陈情表翻译及原文(wén),陈情表翻译一句一译,陈情表(biǎo)翻译简短,陈情表翻译简(jiǎn)化(huà)版,陈(chén)情表翻(fān)译及(jí)原文对照等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

陈情表翻译(yì)及原文,陈情表翻译简短

  翻(fān)译节选:我想晋朝是用孝道来治理(lǐ)天下(xià)的,凡是年老而(ér)德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜(lián)悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦的程(chéng)度更为(wèi)严重呢(ne)。

  况(kuàng)且我(wǒ)年轻的时(shí)候曾(céng)经做过(guò)蜀汉的官,担任过(guò)郎(láng)官职务,本(běn)来就希望(wàng)做官(guān)显达,并(bìng)不顾(gù)惜名(míng)声节操(cāo)。

  译文

  臣李密陈言:我因命运不(bù)好,很早(zǎo)就遭(zāo)遇到了不幸,刚出生六个(gè)月,父亲(qīn)就弃我而死去。

  我(wǒ)四岁(suì)的时候,舅父(fù)强(qiáng)迫母(mǔ)亲改变了守节的志向。

  我的(de)祖母(mǔ)刘(liú)氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候经常生病,九(jiǔ)岁时不(bù)能走路。

  孤(gū)独无靠,一直到成(chéng)人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少(shǎo)兄弟(dì),门庭衰微、福(fú)分浅薄(báo),很晚(wǎn)才有儿子。

  在(zài)外面没(méi)有比(bǐ)较亲近的亲戚,在家里(lǐ)又(yòu)没有照应门户的童(tóng)仆,生活孤(gū)单没有依(yī)靠,只有自己的(de)身(shēn)体(tǐ)和影子相互安(ān)慰(wèi)。

  但祖母(mǔ)刘氏(shì)又早被疾病(bìng)缠绕,常(cháng)年卧床不起,我(wǒ)侍奉她(tā)吃(chī)饭喝(hē)药,从来就没有离开她(tā)。

  到了晋朝(cháo)建立(lì),我蒙受着清(qīng)明的政治教化(huà)。

  先前有(yǒu)名叫逵的太守,察举臣为孝廉(lián),后来又(yòu)有名(míng)叫荣的刺(cì)史(shǐ)推(tuī)举臣为优秀(xiù)人(rén)才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖母(mǔ)的(de)事无人承(chéng)担,辞(cí)谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又(yòu)特地下了诏书,任命我为(wèi)郎中,不久又蒙受国家恩命(mìng),任(rèn)命我为太子的侍从。

  我凭借(jiè)卑微(wēi)低贱的身份,担当侍奉太子的(de)职务,这实(shí)在不是我杀身所能报答抖音里面朋友是什么意思 抖音朋友必须是互关吗朝廷的。

  我将以上苦衷上(shàng)表报(bào)告,加以推辞(cí)不去就职。

  但(dàn)是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路;

  州(zhōu)县的长官登门督促,比流星坠落(luò)还要(yào)急迫。

  我(wǒ)很(hěn)想奉旨为皇上(shàng)奔(bēn)走(zǒu)效劳,但(dàn)祖母刘氏(shì)的(de)病却(què)一天比一天重;

  想要姑且顺从自(zì)己(jǐ)的(de)私情,但报告申诉不被允许。

  我是进(jìn)退两难,十分狼狈(bèi)。

  我(wǒ)想晋朝是用孝道来(lái)治理天(tiān)下(xià)的,凡是年(nián)老(lǎo)而德(dé)高的(de)旧臣(chén),尚且还受到怜悯养育,况(kuàng)且(qiě)我孤单(dān)凄苦的(de)程度更为严重呢(ne)。

  况且我年轻(qīng)的(de)时候曾经(jīng)做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望(wàng)做(zuò)官显达(dá),并不(bù)顾惜(xī)名声(shēng)节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘(fú)虏,十分卑微浅陋,受到过分(fēn)提拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢犹豫不(bù)决而有非分的企求呢?只是因为(wèi)祖母刘(liú)氏寿(shòu)命即将终了,气息微(wēi)弱,生(shēng)命垂危,早(zǎo)上不能想到(dào)晚上怎样。

  我如(rú)果没有祖母,无法(fǎ)达到今天的地(dì)位;

  祖(zǔ)母(mǔ)如果没有(yǒu)我的(de)照料,也无法度过(guò)她的余生。

  祖孙二人,互(hù)相依靠(kào)而维持(chí)生命(mìng),因此我不能废止侍(shì)养祖(zǔ)母(mǔ)而远离。

  我现在的年龄四十(shí)四岁了,祖(zǔ)母现在的年龄九十六(liù)岁了,这(zhè)样(yàng)看来(lái)我在陛(bì)下面前尽忠尽节的日(rì)子还(hái)很长,而在祖(zǔ)母刘氏面(miàn)前尽孝尽心的日子很短。

  我怀(huái)着乌(wū)鸦反哺的私(sī)情,乞求能够准许我完(wán)成对祖母养(yǎng)老送终的心(xīn)愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚(chǔ),并不仅仅是蜀地(dì)的百姓及益州、梁(liáng)州的长官所能明白知晓(xiǎo)的,天地神明,实在也都能明(míng)察。

  希望陛下(xià)能怜悯我的(de)诚(chéng)心,满足我微不足道(dào)的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全(quán)她的余生。

  我活(huó)着应(yīng)当杀身报(bào)效朝(cháo)廷,死了也(yě)要结草衔环来报答陛(bì)下(xià)的恩情(qíng)。

  我怀着像犬马一样不胜(shèng)恐(kǒng)惧(jù)的心情,恭敬地呈上(shàng)此(cǐ)表来使陛下知道这件事(shì)。

  陈情表介绍

  文(wén)章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自(zì)己与祖母相依为命的(de)特殊(shū)感情,叙述祖母抚育自己(jǐ)的(de)大恩,以及(jí)自己应(yīng)该报养祖母的大义(yì);

  除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己(jǐ)不能(néng)从(cóng)命的苦衷,辞意恳(kěn)切,真(zhēn)情流露,语言简洁,委婉畅达。

  此文被认定为中(zhōng)国文学(xué)史上抒情文的(de)代表作之一,有“读诸(zhū)葛(gé)亮《出师表(biǎo)》不流(liú)泪不忠,读(dú)李(lǐ)密《陈情(qíng)表》不流泪者不孝”的(de)说法(fǎ)。

  相传晋(jìn)武帝看了此(cǐ)表后很受感动,特赏(shǎng)赐给李(lǐ)密奴婢二人,并命郡(jùn)县按时给其祖母供养(yǎng)。

《陈(chén)情(qíng)表》的原文和翻译

   《陈情表》是三国两晋时期文(wén)学家李密写给(gěi)晋武(wǔ)帝的奏(zòu)章。

  文章从自己幼(yòu)年的不幸遭(zāo)遇(yù)写起(qǐ),说明(míng)自己与祖母(mǔ)相依为命的特殊感情,叙述(shù)祖母抚育自(zì)己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义(yì);除了感(gǎn)谢(xiè)朝廷的知遇之(zhī)恩茄前(qián)游以外,又(yòu)倾诉(sù)自己不能从命的(de)苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委(wěi)婉(wǎn)畅达。

  下面跟着(zhe)我来(lái)看看《陈情表(biǎo)》的原文和翻译吧(ba)!希望(wàng)对你(nǐ)有所帮助。

《陈情表》的原文和翻译 篇1

   原(yuán)文:

   臣密言:臣以险(xiǎn)衅,夙(sù)遭闵凶。

  生孩六月,慈父(fù)见背(bèi);行年四(sì)岁(suì),舅夺母(mǔ)志。

  祖(zǔ)母刘愍臣孤(gū)弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣少多(duō)疾病,九岁不行,零丁孤(gū)苦,至于(yú)成立(lì)。

  既无伯叔(shū),终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

  外无期功强近之亲,内(nèi)无应门五(wǔ)尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

  而(ér)刘(liú)夙婴(yīng)疾病,常(cháng)在床蓐,臣(chén)侍(shì)汤药,未(wèi)曾废离(lí)。

  (愍(mǐn) 一作:悯 茕茕(qióng)孑立 一作:独立)

   逮奉圣(shèng)朝(cháo),沐浴清化。

  前太守臣逵察臣孝(xiào)廉;后刺史臣(chén)荣(róng)举(jǔ)臣(chén)秀才。

  臣以供养无主,辞(cí)不赴(fù)命。

  诏书特下,拜臣(chén)郎中,寻蒙国(guó)恩,除臣洗马。

  猥以微贱,当侍东(dōng)宫(gōng),非(fēi)臣陨首所能(néng)上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻(jùn),责(zé)臣逋慢;郡县逼迫,催(cuī)臣(chén)上道;州司临门(mén),急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则(zé)刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉(sù)不许。

  臣之进退,实(shí)为(wèi)狼狈。

   伏惟圣朝(cháo)以孝治天下,凡在故(gù)老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为(wèi)尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职(zhí)郎署,本图宦达,不矜(jīn)名节(jié)。

  今臣亡国贱俘,至微(wēi)至陋(lòu),过蒙拔(bá)擢,宠命优渥,岂敢盘(pán)桓,有(yǒu)所(suǒ)希冀(jì)!但以(yǐ)刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不(bù)虑夕。

  臣无(wú)祖母,无以至(zhì)今日,祖母无臣,无以终余年。

  母孙二(èr)人,更(gèng)相为命,是以区区不能废远。

   臣密今年四十(shí)有(yǒu)四(sì),祖母今年九十有六,是臣(chén)尽节(jié)于陛下之日长,报养刘之日(rì)短也(yě)。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之辛苦,非独(dú)蜀之(zhī)人(rén)士及二州牧伯所见明(míng)知,皇天后土(tǔ),实所共(gòng)鉴。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余年(nián)。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣(chén)不胜犬马怖惧之情(qíng),谨(jǐn)拜表以闻(wén)。

  (祖母 一作:祖母刘(liú))

   翻(fān)译:

   臣李密陈言(yán):我因(yīn)命运不好,很早就(jiù)遭遇到了不(bù)幸(xìng),刚(gāng)出生六个月,父亲就(jiù)弃我而死(sǐ)去。

  我四岁的时候悔颂,舅父强迫(pò)母亲改变了守节的志(zhì)向。

  我(wǒ)的(de)祖母刘氏,怜悯我年幼(yòu)丧(sàng)父,便亲自(zì)抚养。

  臣(chén)小的时候经常生病,九岁(suì)时不能走(zǒu)路。

  孤独无靠,一(yī)直到成人(rén)自(zì)立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又缺少(shǎo)兄弟,门(mén)庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外(wài)面(miàn)没有比较亲近的亲戚,在(zài)家里又没有照应门(mén)户的童仆,生(shēng)活孤单没有依靠,只有自(zì)己的身体和影子相互安慰。

  但(dàn)祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不起(qǐ),我侍奉(fèng)她吃饭喝药(yào),从(cóng)来就没有(yǒu)离开她。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教(jiào)化(huà)。

  先前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又(yòu)有名叫荣的刺史(shǐ)推举臣为优秀人才。

  臣因为(wèi)供奉赡养(yǎng)祖母的事无人(rén)承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地(dì)下了(le)诏书,任(rèn)命我为郎(láng)中颤销,不久又蒙受国(guó)家恩命,任命我为太子的侍从(cóng)。

  我凭借卑微低贱的(de)身份,担当侍奉太(tài)子的职务,这实在(zài)不是(shì)我杀身(shēn)所能(néng)报答朝廷的。

  我将以(yǐ)上(shàng)苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏(zhào)书(shū)急切严峻,责备(bèi)我怠(dài)慢(màn)不敬(jìng)。

  郡(jùn)县长官催促我(wǒ)立刻上路;州县(xiàn)的长(zhǎng)官登门督促,比流星(xīng)坠落(luò)还要急迫。

  我很想奉(fèng)旨(zhǐ)为皇上奔走效劳,但祖母(mǔ)刘氏的(de)病却一天比一天(tiān)重;想(xiǎng)要姑且(qiě)顺从自己的(de)私情,但报(bào)告申诉(sù)不被允许(xǔ)。

  我是进退(tuì)两难,十分(fēn)狼狈。

   我想(xiǎng)晋朝是用孝道来(lái)治理天下的(de),凡是年(nián)老而(ér)德高的(de)旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,况且我(wǒ)孤(gū)单凄苦(kǔ)的程度更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的(de)时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本(běn)来(lái)就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是(shì)一(yī)个低贱的亡国俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受到(dào)过分提(tí)拔(bá),恩宠优厚(hòu),怎敢犹(yóu)豫不决而有(yǒu)非分(fēn)的企(qǐ)求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命(mìng)垂(chuí)危,早(zǎo)上不能想到晚上怎样。

  我如果没有祖母,无法达到今(jīn)天(tiān)的地位;祖母如果没(méi)有我的(de)照料,也无法度(dù)过(guò)她的余生。

  祖孙二人(rén),互(hù)相依靠而(ér)维持生命(mìng),因此我不能废(fèi)止侍养祖母而远离。

   我现在的年龄四十(shí)四(sì)岁了,祖母现(xiàn)在(zài)的年龄九十(shí)六岁了,这样看来我(wǒ)在陛下面前(qián)尽忠尽节的日(rì)子还很长,而(ér)在祖(zǔ)母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的(de)日子很(hěn)短。

  我(wǒ)怀着乌(wū)鸦反哺的(de)私情,乞求能(néng)够准许我完成对(duì)祖(zǔ)母养老送终的心(xīn)愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅是蜀地(dì)的(de)百(bǎi)姓及(jí)益(yì)州、梁(liáng)州的长(zhǎng)官所(suǒ)能明白(bái)知晓的,天地神明,实(shí)在也都能明察。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我的诚心,满足我微(wēi)不足道的心愿,使祖母刘(liú)氏能够(gòu)侥幸地保全她的余(yú)生(shēng)。

  我活(huó)着应(yīng)当杀身(shēn)报效朝廷(tíng),死(sǐ)了也(yě)要结草(cǎo)衔(xián)环来(lái)报答(dá)陛(bì)下的恩情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地呈上此(cǐ)表来(lái)使陛下知道这(zhè)件事(shì)。

   写作背景(jǐng):

   《陈情(qíng)表》,选自《文选》卷三(sān)七。

  原题作“陈(chén)情事表”。

   西(xī)晋人(rén)李密所著,是(shì)他写给晋(jìn)武帝(dì)的奏(zòu)章(zhāng)。

  当时时局动荡皇(huáng)帝希望李密能(néng)出(chū)来(lái)做官。

  因为(wèi)李密是蜀(shǔ)国人在蜀国又以孝著(zhù)名,当(dāng)过官很有(yǒu)名气。

  所(suǒ)以皇帝希望他能(néng)出(chū)来(lái)做官(guān)来服民心。

  并且希望进一步扩充(chōng)领(lǐng)土就更(gèng)加希望(wàng)天下人以为晋朝(cháo)清明来进一步(bù)取(qǔ)得(dé)他国民心。

  李密(mì)孝顺同样也有着(zhe)浓厚的忠君思(sī)想(xiǎng)所谓“一朝(cháo)君(jūn)主(zhǔ)一朝臣”但他为(wèi)了保全性命就写了这篇(piān)表。

  文(wén)章叙述(shù)祖(zǔ)母抚(fǔ)育自己(jǐ)的大恩,以及自(zì)己应该(gāi)报养(yǎng)祖母的大(dà)义;除了感(gǎn)谢朝廷的知遇之恩(ēn)以外,又倾诉自己不能(néng)从命(mìng)的苦衷(zhōng),真情流露,委婉(wǎn)畅达。

  该文被认定为中国文学(xué)史上(shàng)抒情文的代表作之一,有“读李(lǐ)密(mì)《陈情表》不流(liú)泪者不(bù)孝”的说法。

   三国魏(wèi)元帝(曹(cáo)奂)景(jǐng)元四年(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡国之(zhī)臣。

  司马昭之子司马炎废魏元(yuán)帝(dì),史称“晋武(wǔ)帝(dì)”。

  泰始三年(267年),朝廷采取怀柔政策,极力笼络蜀汉旧臣,征召李密(mì)为太(tài)子洗马。

  李密时年44岁,以晋朝“以(yǐ)孝(xiào)治天(tiān)下”为口实(shí),以(yǐ)祖母供养(yǎng)无主为由,上《陈(chén)情表》以(yǐ)明志,要求暂(zàn)缓赴任(rèn),上(shàng)表恳辞。

   李(lǐ)密早有孝(xiào)名,据《晋书》本传记载,李密(mì)奉事(shì)祖(zǔ)母刘氏(shì)“以孝谨闻,刘(liú)氏有(yǒu)疾,则涕(tì)泣(qì)侧息,未尝(cháng)解衣,饮膳(shàn)汤(tāng)药,必先尝后进。

  ”武帝(dì)览(lǎn)表,赞叹(tàn)说:“密(mì)不(bù)空有名也”。

  感动之际,因(yīn)赐奴婢二(èr)人,并令郡(jùn)县(xiàn)供应其祖母膳食(shí),密遂得以终养。

   在李密(mì)写(xiě)完这篇表后一年左右的时间,刘氏就去世了(le)。

  他在家守(shǒu)孝两年后,出仕官职(zhí)很小,因为(wèi)当(dāng)时的政局已相(xiāng)当稳定,晋武帝不需(xū)要李密了(le),便不再重(zhòng)视他。

  李(lǐ)密做(zuò)了两(liǎng)年官后(hòu)辞(cí)去职务。

   南宋文学家(jiā)赵与时在其(qí)著(zhù)作《宾退录》中(zhōng)曾引用安子顺的言论(lùn):“读诸葛孔明《出师表》而不堕(duò)泪者(zhě),其人必不忠(zhōng),读李令伯《陈情表》而不堕泪(lèi)者,其人必(bì)不孝,读韩退之《祭十二郎文(wén)》而不(bù)堕泪者,其人(rén)必不友(yǒu)。

  ”青城山隐士安子顺世通云(yún)。

  此三文(wén)遂被并称为抒情佳篇而传诵于世。

   陈(chén)情(qíng)表(biǎo)之由(yóu)来(lái)

   李(lǐ)密(mì),字令伯,犍(jiān)为武阳人(rén)也,一名虔。

  父早亡,母何氏(shì)醮。

  密时年数(shù)岁,感恋弥至,烝烝之性,遂以成疾。

  祖母(mǔ)刘氏,躬(gōng)自抚养,密奉事以孝谨闻。

  刘(liú)氏有疾(jí),则涕泣侧息(xī),未尝解衣,饮膳汤药必先尝后进(jìn)。

  有(yǒu)暇(xiá)则讲学(xué)忘疲,而师事谯周,周门人方之游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有(yǒu)才辩,吴人称(chēng)之。

  蜀平,泰始初(chū),诏征(zhēng)为太子洗马。

  密以祖母年高,无人奉(fèng)养,遂不应命(mìng)。

  乃上书(shū)曰(yuē):“臣以险衅(xìn),……臣生当陨身,死当结草(cǎo)。

  ”

   帝(dì)览之曰:“士之有名,不(bù)虚然哉!”乃停召(zhào)。

  后刘(liú)终(zhōng),服阕,复以洗马征至洛(luò)。

  司空张华问之曰(yuē):“安乐公(gōng)何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问(wèn)其故,对(duì)曰:“齐桓得管(guǎn)仲而霸,用竖刁而(ér)虫流。

  安乐(lè)公得诸葛(gé)亮而抗魏,任黄皓而丧国,是知(zhī)成(chéng)败一也。

  ”次问:“孔明言(yán)教何(hé)碎?”密曰:“昔舜、禹(yǔ)、皋陶相与语,故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与(yǔ)言者无(wú)己敌,言教是以碎耳(ěr)。

  ”华善(shàn)之。

   出为温(wēn)令,而憎疾从事,尝与人书曰:“庆父不死,鲁难未(wèi)已。

  ”从事白其书(shū)司隶,司隶以(yǐ)密(mì)在县清(qīng)慎(shèn),弗(fú)之(zhī)劾(hé)也。

  密(mì)有(yǒu)才能(néng),常望内(nèi)转,而朝(cháo)廷无援,乃迁汉中太守,自(zì)以失分怀怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦(yì)有(yǒu)言(yán),有因(yīn)有缘(yuán)。

  官无中(zhōng)人,不如归(guī)田。

  明明在上,斯语岂然!”武帝忿(fèn)之,于是(shì)都官从事(shì)奏免密官。

  后卒于家。

《陈情(qíng)表》的原文和(hé)翻译 篇2

   《陈情表》原文

   臣(chén)密言:臣(chén)以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背(bèi)。

  行(xíng)年四岁,舅夺(duó)母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少(shǎo)(shào)多(duō)疾病,九岁不行(xíng),零丁孤(gū)苦,至于(yú)成立。

  既无伯(bó)叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jié)(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)(yīng)疾病,常在床(chuáng)蓐(rù);臣侍(shì)汤药,未曾废离。

   逮(dai第四声(shēng),通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清(qīng)化。

  前太守臣(chén)逵(kuí)(kuí)察臣孝廉,后刺史臣(chén)荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞(cí)不赴(fù)命。

  诏书特下,拜(bài)臣(chén)郎中,寻蒙国(guó)恩(ēn),除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报(bào)。

  臣具以表闻,辞不(bù)就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡(jùn)县(xiàn)逼(bī)迫,催臣上道;州司临门,急(jí)于星火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰,则刘病日(rì)笃(dǔ);欲苟顺(shùn)私情,则告诉(sù)不许(xǔ):臣(chén)之进退,实(shí)为狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙(méng)矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少(shǎo)仕伪朝,历职郎署,本图(tú)宦(huàn)达,不(bù)矜(jīn)名节。

  今臣亡国(guó)贱(jiàn)俘,至微至陋。

  过(guò)蒙拔擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán),有(yǒu)所(suǒ)希(xī)冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命(mìng)危浅,朝(cháo)不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至今日;祖母无臣(chén),无(wú)以终余年。

  母孙二(èr)人,更(gēng)相为命。

  是以(yǐ)区区(qū)不能废远。

   臣(chén)密(mì)今年四十有(yǒu)(yòu)四,祖母今(jīn)年九十有(yòu)六,是臣(chén)尽节于陛(bì)下(xià)之日长,报(bào)养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀之(zhī)人(rén)士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚(yú)诚(chéng),听臣微(wēi)志,庶刘侥幸(xìng),保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖(bù)惧之情(qíng),谨(jǐn)拜表以闻。

   《陈(chén)情表》翻译

   臣子李(lǐ)密陈(chén)言:我因命运不好,小时候遭(zāo)遇(yù)到了不(bù)幸,刚出生六个月,我(wǒ)慈爱的(de)父亲就不幸去(qù)世(shì)了。

  经过(guò)了四(sì)年,舅父逼(bī)母亲(qīn)改嫁。

  我的祖(zǔ)母刘氏(shì),怜(lián)悯我从小丧父,便亲自对我加(jiā)以(yǐ)抚养。

  臣小的(de)时候经常生病,九(jiǔ)岁时还不会行走。

  孤独无靠(kào),一(yī)直(zhí)到成(chéng)人自立。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又没(méi)什么兄弟(dì),门庭衰微而福分(fēn)浅薄,很晚才(cái)有儿(ér)子。

  在外面(miàn)没有比较亲近的亲戚,在家里又没抖音里面朋友是什么意思 抖音朋友必须是互关吗(méi)有照应门户的童仆。

  生活孤单没有依靠(kào),每天只有自己的身体和影子相互安(ān)慰。

  但祖母(mǔ)又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍(shì)奉而离开(kāi)她(tā)。

   到了晋朝(cháo)建(jiàn)立,我蒙受(shòu)着清明的政治教化。

  前任太守逵,考察后(hòu)推(tuī)举(jǔ)臣下为孝廉(lián),后任刺史荣又(yòu)推举臣下(xià)为优秀人(rén)才。

  臣下(xià)因为供奉(fèng)赡养祖(zǔ)母的事无人承担,辞(cí)谢不接受任命。

  朝廷(tíng)又特(tè)地下了诏书,任命我为郎(láng)中,不久又(yòu)蒙(méng)受国(guó)家恩命,任命(mìng)我为(wèi)太子洗马。

  像我这样出身微贱地位(wèi)卑下的人,担当侍奉太子(zi)的职务,这实在不是我杀身捐(juān)躯所能(néng)报答朝廷的(de)。

  我将以上苦衷上(shàng)表报告,加(jiā)以(yǐ)推(tuī)辞不(bù)去就职。

  但是诏(zhào)书急切严峻,责备(bèi)我逃避命(mìng)令,有意拖延,态度傲慢。

  郡县长(zhǎng)官催促我(wǒ)立(lì)刻上路;州官登门(mén)督促,比(bǐ)流星坠落还要(yào)急迫。

  我很想遵从皇(huáng)上的(de)旨意赴京就(jiù)职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要(yào)姑且顺(shùn)从自己的私情,但报(bào)告(gào)申诉不(bù)被允(yǔn)许。

  我是(shì)进(jìn)退两难,十分狼狈。

   我俯伏思(sī)量(liàng)晋(jìn)朝是用孝(xiào)道(dào)来治(zhì)理天下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还(hái)受到(dào)怜(lián)悯(mǐn)养育,何(hé)况我的孤(gū)苦程度更为严(yán)重呢。

  况且(qiě)我年轻(qīng)的时候曾经做过蜀汉的官,担(dān)任过郎官职务,本(běn)来就希望做官显达,并不顾惜名声(shēng)节(jié)操(cāo)。

  现在我是一个(gè)低(dī)贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋(lòu),受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有非分(fēn)的企求呢?只是因为(wèi)祖(zǔ)母刘氏(shì)寿(shòu)命即将终(zhōng)了,气息微弱,生命(mìng)垂危,早上不能想(xiǎng)到(dào)晚(wǎn)上怎样(yàng)。

  臣下我如果没有(yǒu)祖母,就(jiù)没(méi)有今天的样(yàng)子;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。

  我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的内心不愿废止奉养(yǎng),远离(lí)祖母(mǔ)。

   臣下(xià)我现在(zài)的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长(zhǎng)着呢,而在(zài)祖母刘氏面(miàn)前尽孝尽心的日(rì)子已经不多了。

  我(wǒ)怀着乌鸦(yā)反哺的私情,乞(qǐ)求能够准许(xǔ)我完成对(duì)祖母养老送(sòng)终(zhōng)的'心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁州(zhōu)的长官所亲眼目(mù)睹、内心明白,连天地神明也都看(kàn)得(dé)清清楚楚。

  希望陛(bì)下能(néng)怜悯我愚(yú)昧诚心,请允(yǔn)许我完成(chéng)臣(chén)下一(yī)点小小的心(xīn)愿(yuàn),使祖母刘氏能够(gòu)侥幸地保全她(tā)的余生。

  我活着应当杀身报(bào)效朝廷(tíng),死(sǐ)了也要结草(cǎo)衔环(huán)来(lái)报答陛下(xià)的恩情(qíng)。

  臣下我怀着(zhe)牛马一样(yàng)不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表(biǎo)来(lái)使陛下知(zhī)道这件事。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难祸(huò)患。

  指(zhǐ)命运坎(kǎn)坷(kě)。

   夙:早。

  这里指(zhǐ)幼(yòu)年(nián)时。

  闵,通(tōng)“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我(wǒ)而死(sǐ)去。

   舅(jiù)夺母志(zhì):指由于舅(jiù)父强行改(gǎi)变(biàn)了(le)李密母亲(qīn)守节的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近之亲:指比(bǐ)较(jiào)亲近的亲(qīn)戚。

  古代丧礼制度以亲属关系的亲疏规定(dìng)服丧时间的长短,服丧一年称“期”,九月称“大功”,五月称(chēng)“小功”。

   应门五尺之僮(tóng):五尺高(gāo)的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无(wú)靠。

  茕茕(qióng),孤(gū)单的样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废(fèi)离(lí):废(fèi)养(yǎng)而远离。

   清化:清明的(de)政治教化(huà)。

   太守:郡的地(dì)方长官。

   察:考察(chá)。

  这里是推举(jǔ)的意思。

  孝廉:汉代以来举荐(jiàn)人才的一种科目,举孝(xiào)顺父母、品行方正的(de)人。

  汉武帝开始令郡(jùn)国每年推举孝廉各一名,晋时仍(réng)保留此制(zhì),但办法和(hé)名额不尽相同。

  “孝”指孝(xiào)顺(shùn)父母(mǔ),“廉”指品(pǐn)行廉洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀才:当时(shí)地方(fāng)推(tuī)举优秀(xiù)人才的一种科目,这里是优秀(xiù)人才的(de)意思,与后代科举的“秀才”含义(yì)不(bù)同。

   拜:授官。

  郎中:官(guān)名。

  晋时各(gè)部有郎中。

   寻:不久。

   除:任命(mìng)官职。

  洗(xǐ)马(mǎ):官名。

  太子(zi)的属官,在宫中服役(yì),掌管图书(shū)。

   猥:辱。

  自谦之(zhī)词。

   东(dōng)宫:太子(zi)居住的地方。

  这(zhè)里指太子。

   陨(yǔn)首(shǒu):丧命。

   切峻:急(jí)切严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益(yì)沉重。

   苟(gǒu)顺:姑且迁就。

   伏(fú)惟(wéi):旧时奏(zòu)疏、书(shū)信中(zhōng)下级对上级(jí)常(cháng)用的(de)敬语。

   故老:遗老。

   矜(jīn)育:怜惜抚育。

   伪(wěi)朝:指(zhǐ)蜀汉。

   历职郎署:指曾(céng)在蜀汉官署中(zhōng)担任过郎官职务(wù)。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指(zhǐ)拜郎(láng)中、洗马等官职。

  优渥(wò):优(yōu)厚。

   区(qū)区:拳拳。

  形容自己的(de)私情(qíng)。

   陛下:对帝王的(de)尊称。

   乌(wū)鸟私(sī)情(qíng):相传(chuán)乌(wū)鸦能反哺,所以常(cháng)用来比喻(yù)子(zi)女对(duì)父母的孝养之情。

   二州:指(zhǐ)益(yì)州和梁州(zhōu)。

  益州治所(suǒ)在今四川省成(chéng)都市,梁州治所在今陕(shǎn)西省勉县东,二州区(qū)域大致相当(dāng)于(yú)蜀汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州(zhōu)的(de)长官(guān)称牧,又称(chēng)方(fāng)伯,所以后代以牧伯称(chēng)刺(cì)史。

   皇天后土:犹言(yán)天地(dì)神明。

   愚诚:愚拙的(de)至(zhì)诚之心。

   听(tīng):听许,同意。

   结草:据《左传(chuán)·宣公十五年》记载,晋国大夫魏(wèi)武子临死的时候,嘱(zhǔ)咐他的(de)儿子魏颗,把他的遗妾杀(shā)死以后殉葬。

  魏颗(kē)没有(yǒu)照他父亲(qīn)说的话做。

  后(hòu)来魏(wèi)颗跟秦国的(de)杜回作(zuò)战,看见(jiàn)一个(gè)老人把草(cǎo)打了结把杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了(le)晚上,魏颗(kē)梦(mèng)见(jiàn)结草的老人,他自(zì)称是没有被杀死(sǐ)的魏武(wǔ)子遗妾的(de)父亲。

  后来(lái)就把“结草”用来作(zuò)为报答恩人心(xīn)愿的表示。

   犬马:作者自比,表示谦卑。

   行年(nián)四岁(suì):年纪到了(le)四岁。

  行年,经历的年(nián)岁。

   臣密言:开头(tóu)先写上上表人的姓名(míng),是表文的格式。

  当时(shí)的书信也是(shì)这样的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 抖音里面朋友是什么意思 抖音朋友必须是互关吗

评论

5+2=