橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国为什么叫兔子国

中国为什么叫兔子国 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学家(jiā)罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文(wén)借(jiè)古讽今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买(mǎi)臣前(qián)妻之口,表(biǎo)达对(duì)封建官僚的讽(fěng)刺之意(yì),具有强烈(liè)的(de)批(pī)判精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买(mǎi)臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己任,以安民济(jì)物(wù)为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右(yòu)者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而向中国为什么叫兔子国(xiàng)所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂(qǐ)急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于(yú)一妇人,则可(kě)矣,其他(tā)未之见(jiàn)也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣(chén)地位(wèi)变高的时(shí)候(hòu),没有痛恨他的(de)前妻(qī),建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多(duō)年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运(yùn)亨通以后(hòu),把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君(jūn)作为自己的使命,把安抚(fǔ)平(píng)民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣(chén)也好多年(nián)了(le),买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前所(suǒ)说的话,了(le)无声息再也(yě)听(tīng)不到了。

  难(nán)道是(shì)天下没有处(chù)理(lǐ)的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来(lái),他只是在一个妇人(rén)面前夸耀(yào)就满足了,其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃(chī)他的(de)食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释(shì)

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭(tíng)除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是(s中国为什么叫兔子国hì)对丈(zhàng)夫的委婉称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些(xiē)年了(le),好多(duō)年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡(kuāng)国(guó):匡(kuāng)正国家。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐国(guó)君(jūn),使其成为圣明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代(dài)诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和(hé)七年),大中十(shí)三年(公元(yuán)859年)底至京(jīng)师,应(yīng)进士试(shì),历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为(wèi)《谗(chán)书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年就试(shì)期”,最终还是(shì)铩羽而归,史(shǐ)称“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五代后梁(liáng)开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言(yán)原(yuán)文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的前(qián)妻(生(shēng)活贫(pín)困(kùn)),就做(zuò)房子让她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这(zhè)也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近(jìn)侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作(zuò)为妻(qī)子(zi))为老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时(shí),何尝不(bù)说(shuō)得(dé)志后,要以(yǐ)匡正国(guó)家(jiā),使君圣明(míng)为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民(mín)为(wèi)心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果(guǒ)然得志了(le)。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用他(tā),让他穿着锦绣官服并且(qiě)白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是(shì)天下无事使他这样呢(ne)?还是(shì)他(tā)急于享受富(fù)贵没(méi)有空闲(xián)去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达(dá)到(dào)目(mù)的了;其他(匡国(guó)安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的(de)一篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故(gù)事(shì)是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一(yī)旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不(bù)思(sī)匡国(guó)安(ān)民了。

  越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),越(yuè)妇言(yán)原(yuán)文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全(quán)文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译(yì)

  买臣之贵也(yě),不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁(rén)者之(zhī)心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达后(hòu)以(yǐ)匡国致(zhì)君为己任,以安民(mín)济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无(wú)事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时(shí)候,没有(yǒu)痛恨他的(de)前(qián)妻,建房子让(ràng)她居住(zhù),分(fēn)衣服食物让她(tā)生存,这也是(shì)仁爱之(zhī)人的(de)心意啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣(chén)的(de)跟(gēn)前(qián)做这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志向(xiàng),何(hé)尝不曾说过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为(wèi)自己的(de)使命,把(bǎ)安抚平民救济(jì)百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多年了(le),买(mǎi)臣(chén)果然官运亨通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他(tā),让他(tā)衣锦还乡,这也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声(shēng)息再也听不到(dào)了(le)。

  难道是(shì)天下没有处理的(de)事情使(shǐ)他这样(yàng)吗?抑或(huò)是急(jí)于求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前(qián)夸耀就满(mǎn)足(zú)了,其他的没(méi)有发现(xiàn)能(néng)做什么(me)。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为(wèi)使动(dòng)用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江富(fù)阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗(shī)人(rén)。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编(biān)其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续(xù)续考了(le)几(jǐ)年,总共考了十多次,自称“十二(èr)三年就(jiù)试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九(jiǔ)华(huá)山(shān),光(guāng)启三年(nián)(公元(yuán)887年(nián)),55岁(suì)时归(guī)乡依(yī)吴(wú)越王钱镠,历任钱(qián)塘令(lìng)、司勋(xūn)郎(láng)中(zhōng)、给(gěi)事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年(nián))去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到(dào)他的前(qián)妻(qī)(生活贫困),就做房子让她居(jū)住(zhù),给衣食让她(tā)活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻(qī)对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤(qín)苦的时候,看(kàn)见(jiàn)老爷表(biǎo)达(dá)志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣(shèng)明(míng)为己任,以(yǐ)安(ān)抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些年(nián)了(le),老爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位(wèi)并且任用他,让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣(xiù)官服(fú)并(bìng)且白天(tiān)返回故(gù)乡,这种荣(róng)耀(yào)也到极点了。

  可是(shì)他(tā)从前(qián)所说(匡正国(guó)家(jiā)、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了。

  是(shì)天下无事使(shǐ)他(tā)这(zhè)样呢?还是他(tā)急于(yú)享受富(fù)贵没(méi)有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事(shì))呢(ne)?以我看来,向一妇(fù)人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安民的(de)事(shì))却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻(qī)和前妻的后夫(fū)察液(yè),便接到(dào)官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻(qī)自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这(zhè)个故事是(shì)用(yòng)来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却(què)成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦得(dé)到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不(bù)思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国为什么叫兔子国

评论

5+2=