橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

戊申年是哪一年

戊申年是哪一年 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常(cháng)积于忽微而智勇多戊申年是哪一年困于所溺翻译,夫祸(huò)常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译是“而智勇多困(kùn)于(yú)所溺”的翻(fān)译(yì):聪明勇敢的人反而常被所(suǒ)溺爱的人或事困扰的(de)。

  关于祸患常积于忽微而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而智勇(yǒng)多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译以及祸患常(cháng)积于忽微(wēi)而智(zhì)勇多(duō)困于所溺(nì)翻译,夫祸患常积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺翻(fān)译,而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻戊申年是哪一年译(yì)的而,而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺是(shì)什么意思等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸常积于(yú)忽微,而智(zhì)勇多困于所溺翻译(yì)

  “而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺(nì)”的翻译:聪明勇敢的人反(fǎn)而常被所溺爱(ài)的(de)人或事困扰(rǎo)。

  出自《五代史伶官(guān)传(chuán)序》:“故方其盛也,举天下(xià)之豪杰莫能与之争;

  及其衰也,数十伶(líng)人(rén)困之,而身死国(guó)灭,为天下(xià)笑。

  夫祸患常积(jī)于(yú)忽微,而智勇多困(kùn)于(yú)所溺,岂独伶(líng)人(rén)也(yě)哉!作《伶(líng)官传》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛的时候,普(pǔ)天(tiān)下的豪杰(jié),都不能跟他抗争;

  等到他衰败的时(shí)候,几十个伶人(rén)围困(kùn)他,就自(zì)己丧命,国家灭亡,被天下(xià)人(rén)讥笑。

  可见(jiàn)祸患(huàn)常常是由微小(xiǎo)的事情(qíng)积累而成的,聪(cōng)明勇敢的人反而常被(bèi)所(suǒ)溺(nì)爱的人或事困扰(rǎo),难道只有宠爱(ài)伶人才会这(zhè)样吗?于是作《伶官传》。

  《五代史伶官(guān)传(chuán)序(xù)》是宋代文学家欧阳修(xiū)创(chuàng)作的一(yī)篇史论。

  此文(wén)通过对(duì)五代时期的后唐盛(shèng)衰过(guò)程的具体分析,推论(lùn)出:“忧劳可以(yǐ)兴(xīng)国,逸豫(yù)可(kě)以亡身”和“祸患常积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴(xīng)衰败亡不由(yóu)天命而取决于“人事”,借以告诫当时北(běi)宋(sòng)王朝执政者(zhě)要吸(xī)取历史教训,居安(ān)思危,防微杜渐(jiàn),力戒(jiè)骄侈纵欲。

  文章开门见(jiàn)山,提出全文主旨(zhǐ):盛衰之(zhī)理,决定于(yú)人事。

  然(rán)后便(biàn)从“人事”下笔,叙(xù)述庄宗由盛(shèng)转衰、骤兴骤亡的(de)过程(chéng),以史实具(jù)体论(lùn)证(zhèng)主旨。

  具体(tǐ)写法上,采用(yòng)先扬后抑和(hé)对比论证的方法,先极赞庄宗(zōng)成功时意气(qì)之(zhī)盛,再叹其(qí)失败(bài)时形势之衰(shuāi),兴与亡(wáng)、盛与衰(shuāi)前后对照,强烈感(gǎn)人(rén),最后再辅以(yǐ)《尚书》古训,更增强(qiáng)了(le)文章(zhāng)说服力。

  全文紧扣“盛(shèng)衰”二字,夹叙夹议,史论结合(hé),笔带感慨,语调(diào)顿挫(cuò)多姿,感染力很强,成为历来(lái)传诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 戊申年是哪一年

评论

5+2=