橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

第一次染发对头发伤害大吗,三类人不适合染发

第一次染发对头发伤害大吗,三类人不适合染发 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇(fù)言》是(shì)《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及(jí)越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻(fān)译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代(dài)小品(pǐn)文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇第一次染发对头发伤害大吗,三类人不适合染发言(yán)》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对(duì)封建(jiàn)官僚的讽(f第一次染发对头发伤害大吗,三类人不适合染发ěng)刺之意,具(jù)有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文(wén)言文(wén)翻译(yì)

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻(qī)言(yán)于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒(hán)勤(qín)苦时节(jié),见翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为(wèi)己任,以(yǐ)安(ān)民(mín)济物(wù)为心(xīn)期(qī)。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者(zhě),亦(yì)有年(nián)矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极(jí)矣。

  而向所言(yán)者(zhě),蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高(gāo)的时候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她(tā)居住(zhù),分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买(mǎi)臣的(de)身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做那(nà),好多年了(le)。

  每次想到(dào)忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何(hé)尝不(bù)曾说过(guò)官运(yùn)亨通以后(hòu),把匡正国家、辅(fǔ)助(zhù)国君作(zuò)为(wèi)自己(jǐ)的使命,把安(ān)抚平(píng)民救济百(bǎi)姓作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不幸离(lí)开买(mǎi)臣(chén)也好多(duō)年(nián)了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说(shuō)的话,了(le)无声息再也听不到了。

  难道是天(tiān)下没(méi)有处理(lǐ)的事情(qíng)使(shǐ)他这(zhè)样吗?抑(yì)或(huò)是急于求富贵而没有(yǒu)时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看(kàn)来,他只(zhǐ)是在一个(gè)妇人面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足了,其他的没有发现能做(zuò)什(shén)么。

  又怎能吃他的(de)食物(wù)呢?”于是(shì)自缢(yì)而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕,指做(zuò)洒(sǎ)扫庭除之(zhī)事(shì)。

  意思是(shì)为(wèi)人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年了,好多年了(le)。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊贵(guì),即(jí)辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心(xīn)期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗(shī)人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(nián)(太和七年(nián)),大中十三年(公(gōng)元859年)底至(zhì)京师(shī),应进(jìn)士试,历七(qī)年(nián)不(bù)第。

  咸通(tōng)八年(nián)(公元867年(nián))乃自编其文(wén)为(wèi)《谗书(shū)》,益(yì)为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又(yòu)断断续续考(kǎo)了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩(shā)羽(yǔ)而(ér)归,史(shǐ)称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启(qǐ)三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代(dài)后(hòu)梁开平三(sān)年)去世,享年(nián)77岁。

越妇(fù)言(yán)原文及翻(fān)译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不忍心看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做房子(zi)让她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家务事(shì),有些年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的(de)时候,看见(jiàn)老(lǎo)爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何尝(cháng)不(bù)说得志后,要以(yǐ)匡正国(guó)家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人(rén)民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不(bù)幸(xìng)离(lí)开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了(le)。

  天子赐给(gěi)他爵(jué)位(wèi)并且任用他,让(ràng)他(tā)穿着锦绣官服(fú)并且白天返(fǎn)回(huí)故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他(tā)从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓(xìng))的话(huà),却(què)没有再(zài)听说了(le)。

  是(shì)天下无事使他这样呢(ne)?还是他急于享受(shòu)富贵(guì)没(méi)有空(kōng)闲去考虑(这(zhè)些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了(le);其他(匡国安民的(de)事)却(què)没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣归故(gù)乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接到官署,住在园中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个(gè)故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安(ān)民了(le)。

  越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻(fān)译,《越(yuè)妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文(wén)借古讽今(jīn),言辞犀利,借(jiè)朱买臣前(qián)妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意(yì),具有强烈的批判精神(shén)。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不(bù)忍(rěn)其(qí)去妻(qī),筑室以居之,分衣(yī)食以活之(zhī),亦仁者(zhě)之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言(yán)通(tōng)达后以匡国(guó)致君为(wèi)己任,以(yǐ)安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子(zi)果通(tōng)达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而(ér)向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使(shǐ)之然耶?岂急于(yú)富贵未(wèi)假(jiǎ)度者(zhě)耶?以吾(wú)观之,矜于一(yī)妇人,则可(kě)矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物(wù)让她生存,这也(yě)是(shì)仁爱之(zhī)人的心意啊(a)!

  一天,前妻(qī)对朱(zhū)买臣的身边(biān)侍(shì)从说(shuō):“我在朱买臣(chén)的(de)跟前(qián)做(zuò)这做那,好多年(nián)了(le)。

  每次(cì)想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把(bǎ)匡(kuāng)正国家、辅助国(guó)君作为(wèi)自己的(de)使命(mìng),把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买(mǎi)臣也好多年了,买(mǎi)臣(chén)果(guǒ)然官运(yùn)亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用(yòng)他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他从前所说的(de)话,了无声息再也听不到了。

  难道(dào)是天下没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是(shì)急(jí)于求富贵(guì)而(ér)没有时间考(kǎo)虑呢?依我看(kàn)来(lái),他只是在一个妇人面前夸耀(yào)就满足了,其他(tā)的没有(yǒu)发现(xiàn)能(néng)做什么。

  又怎能(néng)吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边(biān)的(de)侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女(nǚ)称丈夫的(de)父亲为翁(wēng),翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵(guì),即辅佐国君,使(shǐ)其(qí)成为(wèi)圣明(míng)的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命(mìng):任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元(yuán)859年(nián))底(dǐ)至京师,应进士(shì)试,历七年(nián)不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十(shí)二三年就(jiù)试(shì)期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居(jū)九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时(shí)归乡依(yī)吴(wú)越王钱(qián)镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻(fān)译(yì)

  越(yuè)妇言原文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的(de)前妻(qī)(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住,给(gěi)衣食让她活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些(xiē)年了(le)。

  每当(dāng)想(xiǎng)起(qǐ)那(nà)饥寒勤(qín)苦的时候,看(kàn)见(jiàn)老爷表达志愿(yuàn)时,何(hé)尝不说得志后(hòu),要以匡正国(guó)家,使君(jūn)圣明为(wèi)己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些(xiē)年了(le),老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐(cì)给他爵位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官(guān)服并(bìng)且(qiě)白天返回(huí)故(gù)乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话(huà),却没(méi)有再(zài)听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢?还(hái)是他急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自己(jǐ),是(shì)达到目(mù)的了;其他(匡国安(ān)民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任(rèn)会(huì)稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻和(hé)前妻的后夫察(chá)液,便接到官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)却(què)成了讽刺的对(duì)象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到(dào)富贵就只贪图享(xiǎng)受(shòu),不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 第一次染发对头发伤害大吗,三类人不适合染发

评论

5+2=