橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

明星死了 现在是替身,哪个明星的替身死了

明星死了 现在是替身,哪个明星的替身死了 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)的。

  关于陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释和启示(shì),陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):

陈万年教子文明星死了 现在是替身,哪个明星的替身死了言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译

  《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。

《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)

  陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。

  一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈万年很生气(qì),想要拿(ná)棍子(zi)打他(tā),说:“我作为父亲教育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是(shì)什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要的(de)意思是教我要对上(shàng)司要(yào)奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年没有再说话(huà)。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫(jiè);

  教训。

  语(yǔ):谈论(lùn),说(shuō)话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想(xiǎng)要(yà明星死了 现在是替身,哪个明星的替身死了o)。

  杖(zhàng):名词用作(zuò)动词,用棍子打。

  之:代词(cí),指代陈咸。

  曰:说。

  乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全(quán)明白(bái),具,都(dōu)。

  大要:主要的意思。

  大要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。

  拍马屁。

  乃(nǎi):是

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显(xiǎn)赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。

  语(yǔ)至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教(jiào)咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻(fān)译

     文言文是中国古代(dài)的一种书面语言,主要(yào)包括以先(xiān)秦(qín)时(shí)期的口语为基础而形成的书面(miàn)语(yǔ)。

  下面(miàn)是我为你带来的陈万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。

     陈万年教子(zi)原(yuán)文(wén)

     陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于(yú)床下(xià),语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言(yán),大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不复(fù)言。

     选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)

     译(yì)文

     陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。

  告(gào)诫他(tā)做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏(píng)风。

  陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打(dǎ)他(tā),训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你(nǐ),你却(què)打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不(bù)听(tīng)我的(de)话,这是为(wèi)什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要意(yì)思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁。

  陈万年于(yú)是(shì)不敢再说(shuō)话。

     注释

     1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之子(zi)。

     2.戒:同诫,告诫(jiè)。

     3.大要:主要。

     4.乃(nǎi)公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全(quán),都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代(dài)词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完(wán)全明(míng)白(bái)

     16.复:再(zài)

     17.具晓所言:您说的话的.意思我都(dōu)明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。

     19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。

     启发(fā)

     ①父母(mǔ)是孩子的(de)第(dì)一任老师,父母的(de)一言一行都会在(zài)孩子身上(shàng)印下深深的(de)烙印,所以说,作为父母千万要做一个合(hé)格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年(nián)就是其中一个。

     ②在这(zhè)个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉(fèng)承的(de),陈万年就是这类反面(miàn)角色的(de)代表(biǎo)之一,但也(yě)有一些好的(de)长辈(bèi)。

     ③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听信谗言。

  陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边(biān)训(xùn)话的。

  关于陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译以及(jí)陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教(jiào)子(zi)》等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知(zhī)识:

陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译

  《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。

  一直说(shuō)到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

《陈万年教子》翻译(yì)

  陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训(xùn)话。

  一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。

  陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲(qīn)教育(yù)你,你反(fǎn)而(ér)打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全明白(bái)您(nín)所说的话,主要的意思是教我要(yào)对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾(céng)经。

  戒(jiè):同“诫”,告诫;

  教(jiào)训。

  语:谈(tán)论,说话(huà)。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖(zhàng):名词用作动词(cí),用棍子(zi)打。

  之:代词,指代(dài)陈咸。

  曰(yuē):说(shuō)。

  乃公:你的(de)父亲(qīn) ,乃(nǎi):你

  谢:道歉,认错。

明星死了 现在是替身,哪个明星的替身死了>  具晓(xiǎo):完全明白,具,都。

  大(dà)要:主要的意思。

  大要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话(huà)。

  显(xiǎn):显赫。

《陈(chén)万年教子》原文(wén)

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒(jiè)于床下。

  语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸(xián)叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也。

  ”万年(nián)乃不(bù)复言。

陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文注解(jiě)及翻译

     文言文是中国古代的一种书(shū)面语(yǔ)言,主要包括(kuò)以先秦(qín)时期的口语为基(jī)础而形成(chéng)的书面语。

  下(xià)面(miàn)是我为(wèi)你带来的陈万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。

     陈万年教(jiào)子原文

     陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。

  万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听(tīng)吾(wú)言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读(dú)缠(chán)的(de)音(yīn)))也。

   万年乃不(bù)复言。

     选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万年传》)

     译文(wén)

     陈万年(nián)是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前。

  告诫他做人的道理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。

  陈(chén)万年非常生气,要拿棍子(zi)打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思(sī)我都知道,主要意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。

  陈(chén)万年于是不敢再说话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。

     2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具(jù):全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大(dà)要;主要的意(yì)思。

     15.具晓:完(wán)全明白

     16.复(fù):再

     17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的(de).意(yì)思我都(dōu)明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会(huì)在孩(hái)子身上印下(xià)深(shēn)深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。

     ②在(zài)这个(gè)世(shì)界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的(de)长(zhǎng)辈。

     ③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听信(xìn)谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 明星死了 现在是替身,哪个明星的替身死了

评论

5+2=